Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「私と一回どうでしょう?
最高の乾杯をどうでしょう?
断る理由(わけ)もないくせに」
„Wie
wäre
es
einmal
mit
mir?
Wie
wäre
es
mit
dem
besten
Anstoßen?
Obwohl
du
doch
eh
keinen
Grund
hast
abzulehnen.“
You
liar
you
liar
Du
Lügner,
du
Lügner
「私じゃなくてもいいんでしょう?
でも逆に私でもいいんでしょう?」
„Ich
muss
es
nicht
sein,
oder?
Aber
andererseits
wäre
ich
doch
auch
okay,
oder?“
しつこい奴等は言うのさ
you
liar
you
liar
So
reden
die
aufdringlichen
Typen.
Du
Lügner,
du
Lügner
世間体と歪な投票
可能性の無さに笑える
誰だって構わないよ
Öffentliches
Ansehen
und
eine
verzerrte
Abstimmung.
Die
Aussichtslosigkeit
ist
zum
Lachen.
Es
ist
mir
egal,
wer
es
ist.
だけど僕はいつも怖くて
だから何か意固地になって
Aber
ich
habe
immer
Angst,
deshalb
werde
ich
irgendwie
stur.
だけど僕は孤独になって
だからちょっと悪者だって思われる
Aber
ich
werde
einsam,
deshalb
hält
man
mich
für
ein
bisschen
böse.
ロウソクの灯が灯るまでに
正解は正解になるのか
Wird
das
Richtige
richtig
sein,
bis
die
Kerze
brennt?
問いただす前に奴等はもういないや
いないや
Bevor
ich
sie
zur
Rede
stellen
kann,
sind
sie
schon
weg,
einfach
weg.
大体はあんたらのせいだろ?
もう全部終わりにしてくれ
Es
ist
doch
meistens
eure
Schuld,
oder?
Macht
dem
Ganzen
doch
endlich
ein
Ende.
その前に僕の言葉をどうか聞いてくれないか?
Kannst
du
vorher
nicht
bitte
auf
meine
Worte
hören?
世間体と歪な投票
可能性の無さに笑える
誰だって構わないよ
Öffentliches
Ansehen
und
eine
verzerrte
Abstimmung.
Die
Aussichtslosigkeit
ist
zum
Lachen.
Es
ist
mir
egal,
wer
es
ist.
だけど僕はいつも怖くて
だから何か意固地になって
Aber
ich
habe
immer
Angst,
deshalb
werde
ich
irgendwie
stur.
だけど僕は孤独になって
だからちょっと悪者だって思われる
Aber
ich
werde
einsam,
deshalb
hält
man
mich
für
ein
bisschen
böse.
ひとまずはただ叫んで
後は無責任でさ
Vorerst
schreie
ich
einfach
nur,
und
danach
bin
ich
unverantwortlich.
言葉の奥を睨んでは
ため息混じりの嘘
Ich
starre
in
die
Tiefen
der
Worte,
eine
seufzende
Lüge.
言いたい事はわかるけど
わかったらもう終わりさ
Ich
verstehe
ja,
was
du
sagen
willst,
aber
wenn
ich
es
verstehe,
ist
es
schon
vorbei.
探すのをやめた僕から
最後に一言
Von
mir,
die
aufgehört
hat
zu
suchen,
ein
letztes
Wort:
だけど僕はいつも怖くて
Aber
ich
habe
immer
Angst,
だから何か意固地になって
deshalb
werde
ich
irgendwie
stur.
だけど僕は孤独になって
Aber
ich
werde
einsam,
だからちょっと悪者だった
deshalb
war
ich
ein
bisschen
böse.
だけど今日も不安になって
Aber
auch
heute
werde
ich
unruhig,
明日もきっと悲しくなって
auch
morgen
werde
ich
sicher
traurig
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 川谷 絵音, 川谷 絵音
Album
こううたう
date of release
17-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.