Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
Ich
bin
so
unendlich
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
aber
es
ist
alles
so
selbstverständlich
traurig.
今痛いくらい幸せな思い出が
Die
schmerzhaft
glücklichen
Erinnerungen
von
jetzt
いつか来るお別れを育てて歩く
nähren
den
Abschied,
der
irgendwann
kommen
wird,
und
gehen
weiter.
誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
Wenn
ich
jemandem
seinen
Platz
wegnehmen
muss,
um
zu
leben,
あたしは石ころにでもなれたらいいな
wäre
ich
lieber
ein
Kieselstein.
だとしたら勘違いも戸惑いもない
Dann
gäbe
es
keine
Missverständnisse
oder
Verwirrung,
そうやってあなたまでも知らないままで
und
ich
würde
dich
auf
diese
Weise
nicht
einmal
kennen.
あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
Ich
möchte,
dass
all
meine
Gefühle
für
dich
zu
dir
durchdringen,
誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
aber
ich
habe
ein
Geheimnis,
das
ich
niemandem
erzählen
kann,
und
ich
lüge.
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
Ich
bin
viel
schwächer,
als
du
denkst,
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
Unvergängliche
Trauer
und
Risse,
wenn
ich
bei
dir
bin,
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
ist
es
so
schön,
dass
wir
lächeln
und
sagen
können:
"Das
war
doch
gut
so."
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
Alles
vor
meinen
Augen
verschwimmt
und
löst
sich
auf,
奇跡であふれて足りないや
es
ist
voller
Wunder,
aber
es
reicht
nicht.
あたしの名前を呼んでくれた
Du
hast
meinen
Namen
gerufen.
あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう
Wenn
du
deinen
Platz
verlierst
und
umherirrst,
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
denke
ich,
jemand
anderes
sollte
sich
opfern.
今
細やかで確かな見ないふり
Jetzt,
ein
kleines,
sicheres
Wegsehen,
きっと繰り返しながら笑い合うんだ
das
wir
sicher
wiederholen,
während
wir
miteinander
lachen.
何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
Egal
wie
oft
ich
schwöre,
egal
wie
oft
ich
bete,
ich
sehe
schreckliche
Träume.
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
Eine
kleine
Verzerrung
wird
dich
eines
Tages
verschlingen
und
verschwinden
lassen.
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
Ich
bin
viel
unzulänglicher,
als
du
denkst,
お願い
いつまでもいつまでも超えられない夜を
Bitte,
ich
wünsche
mir,
dass
diese
Tage,
in
denen
wir
uns
an
den
Händen
halten,
um
die
endlosen
Nächte
zu
überwinden,
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
für
immer
andauern.
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
Um
selbst
geschlossene
Augenlider
leuchtend
zu
färben,
そのために何ができるかな
was
kann
ich
dafür
tun?
あなたの名前を呼んでいいかな
Darf
ich
deinen
Namen
nennen?
産まれてきたその瞬間にあたし
In
dem
Moment,
als
ich
geboren
wurde,
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
schrie
ich:
"Ich
möchte
verschwinden!"
それからずっと探していたんだ
Seitdem
habe
ich
immer
gesucht,
いつか出会える
あなたのことを
nach
dir,
dem
ich
eines
Tages
begegnen
würde.
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
Unvergängliche
Trauer
und
Risse,
wenn
ich
bei
dir
bin,
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
ist
es
so
schön,
dass
wir
lächeln
und
sagen
können:
"Das
war
doch
gut
so."
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
Alles
vor
meinen
Augen
verschwimmt
und
löst
sich
auf,
奇跡であふれて足りないや
es
ist
voller
Wunder,
aber
es
reicht
nicht.
あたしの名前を呼んでくれた
Du
hast
meinen
Namen
gerufen.
あなたの名前を呼んでいいかな
Darf
ich
deinen
Namen
nennen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 渡辺 泰司, 田中 秀典
Attention! Feel free to leave feedback.