Lyrics and translation Ko Shibasaki - 人魚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Под
дождем
акации
стояла,
плакала,
春風の中で月がのぼるまで
Пока
в
весеннем
ветре
луна
не
взошла.
その笑顔をしぐさをいとしくて
Твоя
улыбка,
жесты
так
дороги
мне,
本気で思った
Я
по-настоящему
это
поняла.
抱いて抱いて抱いて
Обними,
обними,
обними.
見つめあう時は
高波のように
Когда
встречались
взглядом,
как
высокая
волна,
そばにいるだけで
自分を忘れた
Рядом
с
тобой
себя
я
теряла.
その激しさ
その声
その胸が
Твоя
страсть,
твой
голос,
твоя
грудь,
消えてしまった
Все
исчезло
вдруг.
抱いて抱いて抱いて
Обними,
обними,
обними.
つめたい夜は
子供のように
В
холодные
ночи,
как
ребенок
малый,
ふるえて眠る
奇跡を待って
Дрожа,
я
засыпала,
чуда
ожидая.
涙が枯れるその前に
星を見上げる
Прежде
чем
слезы
высохнут,
на
звезды
смотрю.
すてきな事もさみしさも輝きに似て
И
радость,
и
грусть
подобны
сиянию,
あなたがくれた
その面影に
Твой
образ,
что
ты
мне
оставил,
本気でさけんだ
Я
по-настоящему
кричала,
抱いて抱いて抱いて
Обними,
обними,
обними.
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Под
дождем
акации
стояла,
плакала,
春風の中で小さくこごえて
В
весеннем
ветре
сжавшись,
дрожала.
その笑顔をしぐさを
その全てを
Твою
улыбку,
жесты,
все
тебя,
本気で愛した
抱いて抱いて抱いて
Я
по-настоящему
любила.
Обними,
обними,
обними.
その激しさ
その声
その胸が
Твоя
страсть,
твой
голос,
твоя
грудь,
消えてしまった
Все
исчезло
вдруг.
抱いて抱いて抱いて
Обними,
обними,
обними.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 筒美 京平, Nokko, 筒美 京平, nokko
Attention! Feel free to leave feedback.