Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「僕は今どこにいるのだろう」
"Wo
bin
ich
jetzt
wohl?"
そんな立ち位置など
So
eine
Position
たいして興味はない
interessiert
mich
nicht
sonderlich.
対になる棘たち
Dornen,
die
ein
Paar
bilden.
頼りなど
はじめから
Auf
etwas
wie
Verlass
持ち合わせていない
habe
ich
von
Anfang
an
nicht
gebaut.
穏やかさなどは
きっと
So
etwas
wie
Gelassenheit
werde
ich
wohl
味わうことはない
niemals
erfahren.
Ah
そうして重みを伏せても
Ah,
selbst
wenn
ich
so
die
Schwere
verberge,
交わうことはできぬ
können
wir
uns
nicht
vereinen.
愛すべき
連れ人
Mein
geliebter
Begleiter.
悲しみもつのはそう
僕の
Dass
ich
Traurigkeit
trage,
ist
wohl
meine
残るわずかな強さ
verbleibende
geringe
Stärke.
君の幻見る
Ich
sehe
dein
Trugbild.
一人など怖くない
Allein
zu
sein,
fürchte
ich
nicht.
...そっとつぶやいた
...flüsterte
ich
leise.
昔、僕の母が言ってた
Früher
sagte
meine
Mutter:
「ここには
なにもない
"Hier
gibt
es
nichts.
探し物は
私達
Das,
was
wir
suchen,
なにも持っていない」
wir
besitzen
nichts
davon."
せめて底へ
沈まぬためにも
Um
wenigstens
nicht
auf
den
Grund
zu
sinken,
未知なる種をもった
trugst
du
einen
unbekannten
Samen.
君の後ろ姿...
Deine
Gestalt
von
hinten...
壊れかけてた
夢を繋ぎ
Ich
flicke
den
zerbrechenden
Traum
zusammen,
今日を無事に終わろう
damit
der
heutige
Tag
sicher
endet.
唯一の糧にする
und
mache
dich
zu
meiner
einzigen
Nahrung.
...そっとつぶやいた
...flüsterte
ich
leise.
君が幸せ掴むように
Damit
du
dein
Glück
ergreifen
kannst,
偽日になり
祈ろう
werde
ich
zu
einem
falschen
Tag
und
bete.
少しの念こぼし
Ein
wenig
meines
Gefühls
vergießend,
その先に残るのは
was
danach
übrig
bleibt,
呼吸のあとだけ...
ist
nur
die
Spur
des
Atems...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kou Shibasaki, Miki Watanabe
Attention! Feel free to leave feedback.