Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
酸素と海とガソリンと沢山の気遣いを浪費している
Ich
verschwende
Sauerstoff
und
Meer
und
Benzin
und
viel
Rücksichtnahme.
生活のため働いて僕は都会(まち)を平らげる
Um
zu
leben,
arbeite
ich
und
verschlinge
die
Stadt.
左に笑うあなたの頬の仕組みが乱れないように
Damit
der
Mechanismus
deiner
Wange,
die
links
lächelt,
nicht
gestört
wird,
追い風よさあ吹いてくれよ
Rückenwind,
komm,
wehe
doch!
背後はもう思い出
Hinter
mir
sind
nur
noch
Erinnerungen.
向かい風まで吸い込めたらやっと新しくなる
Wenn
ich
sogar
den
Gegenwind
einatmen
kann,
werde
ich
endlich
neu.
夕日も秋も日曜も沢山はない出会いも浪費している
Auch
Sonnenuntergang,
Herbst,
Sonntage
und
die
wenigen
Begegnungen
verschwende
ich.
行ったり来たり繰り返し僕は時代(ひと)によいしょする
Immer
hin
und
her
schmeichle
ich
den
Leuten.
あなたの眼には情けな過ぎて哀れに違いない
In
deinen
Augen
muss
es
zu
jämmerlich
und
erbärmlich
aussehen.
羅針盤(コンパス)よさあ指してくれよ
Kompass,
komm,
zeige
mir
den
Weg!
現在地を教えて
Sag
mir,
wo
ich
jetzt
bin.
既存の地図を暗記してもきっとあなたへ向かう
Auch
wenn
ich
die
vorhandene
Karte
auswendig
lerne,
werde
ich
sicher
zu
dir
finden.
あなたが元気な日はそっと傍に居たい
An
Tagen,
an
denen
es
dir
gut
geht,
möchte
ich
leise
an
deiner
Seite
sein.
あとどれくらい生きられるんだろう?
Wie
lange
werde
ich
wohl
noch
leben
können?
追い付かせて
Lass
mich
aufholen.
待ってあと少しだけ
Warte,
nur
noch
ein
kleines
bisschen.
生きているあなたは何時でも遠退いて僕を生かす
Du,
der
du
lebst,
entfernst
dich
immer
weiter
und
lässt
mich
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 椎名 林檎, 亀田 誠治, 椎名 林檎, 亀田 誠治
Album
こううたう
date of release
17-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.