Lyrics and translation Koba laD - Quadrillé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
désolé
maman
I'm
sorry,
mama
J'paye
le
loyer,
j'habille
mes
frères
I
pay
the
rent,
I
clothe
my
brothers
Pour
me
faire
pardonner
To
be
forgiven
La
ne-zo
est
quadrillée
The
hood
is
gridlocked
Faut
courir
y'a
les
condés
Gotta
run,
the
cops
are
here
Et
vu
qu'sur
moi,
j'ai
du
détail
And
since
I
got
stuff
on
me
Si
ils
m'pé-cho,
c'est
garde-à-v'
If
they
catch
me,
it's
jail
time
La
ne-zo
est
quadrillée
(ouais,
ouais,
ouais)
The
hood
is
gridlocked
(yeah,
yeah,
yeah)
Faut
courir
y'a
les
condés
(ouais,
ouais,
ouais)
Gotta
run,
the
cops
are
here
(yeah,
yeah,
yeah)
Et
vu
qu'j'ai
du
détail
sur
moi
And
since
I
got
stuff
on
me
Si
ils
m'pé-cho,
c'est
garde-à-v'
(ouais,
ouais,
ouais)
If
they
catch
me,
it's
jail
time
(yeah,
yeah,
yeah)
Ça
débite
grave,
ça
bicrave
grave
Heavy
dealing,
heavy
hustling
Bien
capuché,
y'a
la
caméra
Hooded
up,
there's
the
camera
Regarde
en
haut,
c'est
une
boule
tout'
noire
Look
up,
it's
a
big
black
ball
Super
qualité,
envoie
les
pochtars
Super
quality,
sending
the
pics
Faut
qu't'arrêtes
de
visser
dans
les
voitures
(les
voitures)
Gotta
stop
messing
around
in
cars
(the
cars)
Ils
peuvent
te
voir
même
si
c'est
teinté
(c'est
teinté)
They
can
see
you
even
if
it's
tinted
(it's
tinted)
C'est
plus
les
années
90
It's
not
the
90s
anymore
Là,
la
municipale
peut
maint'nant
t'embarquer
Now
the
city
cops
can
take
you
in
Enculé,
nous
raconte
pas
tes
histoires
(dégage)
Asshole,
don't
tell
us
your
stories
(get
lost)
Les
mecs
comme
toi
ça
nous
impressionnent
pas
Guys
like
you
don't
impress
us
On
a
rodav'
que
t'es
un
faux
menteur
We've
heard
you're
a
fake
liar
J'peux
te
parler
de
pleins
de
trucs
que
tu
connais
pas
(mytho,
mytho)
I
can
tell
you
about
a
lot
of
things
you
don't
know
(phony,
phony)
Deux
kilogrammes,
feuilles
de
coca
Two
kilograms,
coca
leaves
Des
p'tits
fils
de
pute
qui
te
répondent
pas
(te
répondent
plus)
Little
sons
of
bitches
who
don't
answer
you
(don't
answer
anymore)
J'ai
le
cœur
qui
serre
que
devant
les
pleurs
de
mama
My
heart
only
aches
in
front
of
mama's
tears
J'suis
désolé
maman
I'm
sorry,
mama
J'paye
le
loyer,
j'habille
mes
frères
I
pay
the
rent,
I
clothe
my
brothers
J'fais
les
courses,
j'prie
tous
les
soirs
pour
me
faire
pardonner
I
do
the
shopping,
I
pray
every
night
to
be
forgiven
La
ne-zo
est
quadrillée
The
hood
is
gridlocked
Faut
courir
y'a
les
condés
Gotta
run,
the
cops
are
here
Et
vu
qu'sur
moi,
j'ai
du
détail
And
since
I
got
stuff
on
me
Si
ils
m'pé-cho,
c'est
garde-à-v'
If
they
catch
me,
it's
jail
time
La
ne-zo
est
quadrillée
(ouais,
ouais,
ouais)
The
hood
is
gridlocked
(yeah,
yeah,
yeah)
Faut
courir
y'a
les
condés
(ouais,
ouais,
ouais)
Gotta
run,
the
cops
are
here
(yeah,
yeah,
yeah)
Et
vu
qu'j'ai
du
détail
sur
moi
And
since
I
got
stuff
on
me
Si
ils
m'pé-cho,
c'est
garde-à-v'
(ouais,
ouais,
ouais)
If
they
catch
me,
it's
jail
time
(yeah,
yeah,
yeah)
Tes
lacets,
tes
trois
chaînes,
tes
bracelets,
ta
Rolex
Your
laces,
your
three
chains,
your
bracelets,
your
Rolex
Enlève-les,
signe
ce
papier
Take
them
off,
sign
this
paper
L'OPJ
dit
que
tu
dors
ici
The
detective
says
you're
sleeping
here
Appelle
un
membre
de
ta
famille
Call
a
family
member
Allô
Deuspi'?
Ils
m'ont
pété
Hello
Deuspi?
They
busted
me
Deux
s'condes
après,
que
tu
t'sois
barré
Two
seconds
after
you
left
Tout
le
comico
sur
le
rrain-té
The
whole
squad
on
the
block
Ils
sont
v'nus
trop
vite,
j'étais
en
train
d'rouler
(ouais)
They
came
too
fast,
I
was
driving
(yeah)
La
poussée
d'la
kush,
rien
de
trouvé
(ouais)
The
kush
smell,
nothing
found
(yeah)
Ils
m'ont
dit
qu'ils
m'ont
vu
visser
They
told
me
they
saw
me
dealing
Mais
j'en
suis
sûr
que
le
JR
est
sous
CR
But
I'm
sure
the
snitch
is
under
surveillance
J'avais
du
liquide
sur
moi,
au
moins
800
euros
I
had
cash
on
me,
at
least
800
euros
Faut
qu't'appelles
le
tit-pe,
il
a
réussi
à
s'barrer
You
gotta
call
the
little
one,
he
managed
to
escape
Il
faut
que
t'ailles
chez
moi,
y'a
les
c-tru
à
Deups'
You
gotta
go
to
my
place,
there
are
cops
at
Deups'
Y'a
ahri,
faut
j'rende
le
téléphone
(yeah
yeah)
There's
trouble,
I
gotta
give
back
the
phone
(yeah
yeah)
J'suis
désolé
maman
I'm
sorry,
mama
J'paye
le
loyer,
j'habille
mes
frères
I
pay
the
rent,
I
clothe
my
brothers
J'fais
les
courses,
j'prie
tout
les
soirs
pour
me
faire
pardonner
I
do
the
shopping,
I
pray
every
night
to
be
forgiven
La
ne-zo
est
quadrillée
The
hood
is
gridlocked
Faut
courir
y'a
les
condés
Gotta
run,
the
cops
are
here
Et
vu
qu'sur
moi,
j'ai
du
détail
And
since
I
got
stuff
on
me
Si
ils
m'pé-cho,
c'est
garde-à-v'
If
they
catch
me,
it's
jail
time
La
ne-zo
est
quadrillée
(ouais,
ouais,
ouais)
The
hood
is
gridlocked
(yeah,
yeah,
yeah)
Faut
courir
y'a
les
condés
(ouais,
ouais,
ouais)
Gotta
run,
the
cops
are
here
(yeah,
yeah,
yeah)
Et
vu
qu'j'ai
du
détail
sur
moi
And
since
I
got
stuff
on
me
Si
ils
m'pé-cho,
c'est
garde-à-v'
(ouais,
ouais,
ouais)
If
they
catch
me,
it's
jail
time
(yeah,
yeah,
yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): heizenberg, narcos
Attention! Feel free to leave feedback.