Lyrics and translation Kobo - Manque de sommeil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manque de sommeil
Нехватка сна
J'manque
de
sommeil,
j'cours
après
l'oseille
Мне
не
хватает
сна,
я
гонюсь
за
деньгами
J'suis
toujours
à
l'heure
quand
c'est
le
jour
de
paye
Я
всегда
вовремя,
когда
день
зарплаты
J'ai
sorti
la
plume,
t'as
sorti
le
fer
Я
достал
перо,
ты
достал
железо
C'était
la
galère,
t'étais
pas
très
solidaire
Было
тяжело,
ты
не
была
очень
солидарна
J'manque
de
sommeil,
j'cours
après
l'oseille
Мне
не
хватает
сна,
я
гонюсь
за
деньгами
J'suis
toujours
à
l'heure
quand
c'est
le
jour
de
paye
Я
всегда
вовремя,
когда
день
зарплаты
J'ai
sorti
la
plume,
t'as
sorti
le
fer
Я
достал
перо,
ты
достал
железо
C'était
la
galère,
t'étais
pas
très
solidaire
Было
тяжело,
ты
не
была
очень
солидарна
Lyrical
monologue
Лирический
монолог
Du
prologue
à
l'épilogue
От
пролога
до
эпилога
La
concurrence
est
à
la
morgue
Конкуренты
в
морге
Travestie
pour
être
à
la
mode
Переодеваются,
чтобы
быть
в
моде
J'parle
de
mes
joies,
de
mes
peines
Я
говорю
о
своих
радостях,
о
своих
печалях
Fais
ma
thérapie
émotionnelle
Провожу
свою
эмоциональную
терапию
Renoi
vise
le
sommet
Черный
парень
стремится
к
вершине
Cruel
est
le
manque
de
sommeil
Жестока
нехватка
сна
Je
n'fais
que
réaliser
mes
rêves
Я
только
осуществляю
свои
мечты
Dans
la
vallée
de
l'ombre
de
la
mort
В
долине
смертной
тени
À
long
terme
est
la
vision
mon
négro
В
долгосрочной
перспективе
мое
видение,
мой
негр
J'fais
ce
qu'il
faut,
je
défonce
les
portes
Я
делаю,
что
нужно,
выбиваю
двери
Peu
d'amis,
beaucoup
de
potes
Мало
друзей,
много
приятелей
L'hypocrisie
est
à
la
mode
Лицемерие
в
моде
J'baise
les,
baise
les
codes
Я
трахаю,
трахаю
правила
J'donne
pas
mon
cul
pour
avoir
la
côte
Я
не
подставляю
задницу,
чтобы
быть
популярным
Tu
voulais
les
vacances
sur
la
côte
Ты
хотела
отпуск
на
побережье
Voilà
que
t'as
les
bleus
sur
les
côtes
Вот
у
тебя
синяки
на
ребрах
Les
saisies,
les
enquêtes,
les
écoutes
Обыски,
расследования,
прослушка
T'attendais
tout
tout
au
bout
de
la
route
Ты
ждала
всего
в
конце
пути
J'manque
de
sommeil,
j'cours
après
l'oseille
Мне
не
хватает
сна,
я
гонюсь
за
деньгами
J'suis
toujours
à
l'heure
quand
c'est
le
jour
de
paye
Я
всегда
вовремя,
когда
день
зарплаты
J'ai
sorti
la
plume,
t'as
sorti
le
fer
Я
достал
перо,
ты
достал
железо
C'était
la
galère,
t'étais
pas
très
solidaire
Было
тяжело,
ты
не
была
очень
солидарна
J'manque
de
sommeil,
j'cours
après
l'oseille
Мне
не
хватает
сна,
я
гонюсь
за
деньгами
J'suis
toujours
à
l'heure
quand
c'est
le
jour
de
paye
Я
всегда
вовремя,
когда
день
зарплаты
J'ai
sorti
la
plume,
t'as
sorti
le
fer
Я
достал
перо,
ты
достал
железо
C'était
la
galère,
t'étais
pas
très
solidaire
Было
тяжело,
ты
не
была
очень
солидарна
Kilos
pour
passer
l'hiver
Килограммы,
чтобы
пережить
зиму
Jamais
je
ne
pourrais
m'y
faire
Я
никогда
не
смогу
к
этому
привыкнуть
Fuck
le
salaire
minimum
К
черту
минимальную
зарплату
Psychotropes
dans
les
veines
Психотропные
вещества
в
венах
Pour
un
tas
de
billets
vert,
l'amour
fait
place
à
la
haine
За
кучу
зеленых
купюр,
любовь
сменяется
ненавистью
Bouteille
de
Jack
Daniel
remplace
Belvédaire
Бутылка
Jack
Daniel's
заменяет
Belvédère
Coup
de
couteau
dans
la
côte,
t'es
costaud
comme
Schwarzenegger
Удар
ножом
в
бок,
ты
крепок,
как
Шварценеггер
Cicatrices
sur
le
dos,
j'ai
quelques
blessures
de
guerre
Шрамы
на
спине,
у
меня
есть
несколько
боевых
ран
Ivre
de,
ivre
de
rage,
la
peine
envahit
tout
mon
être
Пьян
от,
пьян
от
ярости,
боль
охватывает
все
мое
существо
À
la
longue,
mon
cœur
a
la
couleur
de
l'encre
de
sèche
Со
временем
мое
сердце
приобретает
цвет
чернил
каракатицы
Vade
retro
satanas,
garde,
garde
la
pêche
Vade
retro
satanas,
держись,
держись
молодцом
J'n'ai
jamais
demandé
ton
aide
aussi
bien
que
je
m'en
rappelle
Я
никогда
не
просил
твоей
помощи,
насколько
я
помню
J'manque
de
sommeil,
j'cours
après
l'oseille
Мне
не
хватает
сна,
я
гонюсь
за
деньгами
J'suis
toujours
à
l'heure
quand
c'est
le
jour
de
paye
Я
всегда
вовремя,
когда
день
зарплаты
J'ai
sorti
la
plume,
t'as
sorti
le
fer
Я
достал
перо,
ты
достал
железо
C'était
la
galère,
t'étais
pas
très
solidaire
Было
тяжело,
ты
не
была
очень
солидарна
J'manque
de
sommeil,
j'cours
après
l'oseille
Мне
не
хватает
сна,
я
гонюсь
за
деньгами
J'suis
toujours
à
l'heure
quand
c'est
le
jour
de
paye
Я
всегда
вовремя,
когда
день
зарплаты
J'ai
sorti
la
plume,
t'as
sorti
le
fer
Я
достал
перо,
ты
достал
железо
C'était
la
galère,
t'étais
pas
très
solidaire
Было
тяжело,
ты
не
была
очень
солидарна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dolfa
Attention! Feel free to leave feedback.