Lyrics and translation Kobo - Nostalgie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'pourrais
pas
me
contenter
du
minimum
(no)
Я
не
могу
довольствоваться
малым
(нет)
Charbonner
toute
l'année,
je
brûle
la
gomme
(brûle)
Пашу
весь
год,
жгу
резину
(жгу)
Avant
de
les
voir
s'en
aller,
je
vise
le
top
(sommet)
Прежде
чем
увидеть,
как
они
уходят,
я
метю
на
вершину
(вершина)
Dans
le
cœur
toute
une
armée,
vaillante
jusqu'à
la
mort
В
сердце
целая
армия,
доблестная
до
самой
смерти
Oh
mi
amor
(bébé),
évidemment
(bébé)
О,
моя
любовь
(детка),
разумеется
(детка)
Ma
famille
passe
avant
toi,
t'es
là
pour
le
décor
Моя
семья
важнее
тебя,
ты
здесь
для
декораций
Dès
le
départ,
on
s'est
mis
d'accord
С
самого
начала
мы
договорились
Pas
d'sentiment,
je
risque
de
te
causer
du
tort
Никаких
чувств,
я
рискую
причинить
тебе
боль
J'n'ai
pas
le
time
(oh
no)
У
меня
нет
времени
(о,
нет)
Je
dois
faire
de
la
maille
(ah
oui)
Мне
нужно
зарабатывать
деньги
(а,
да)
Re
garde-moi
dans
les
yeux
Посмотри
мне
в
глаза
Laisse
moi
t'éviter
des
années
de
malheur
(karma)
Позволь
мне
избавить
тебя
от
многих
лет
несчастий
(карма)
Je
coupe,
je
détaille
(ah
oui)
Я
режу,
я
фасую
(а,
да)
Tu
t'fais
des
scénarios
(ouh)
Ты
строишь
сценарии
(ух)
Il
n'y
a
pas
de
bitch
avec
moi
posée
dans
le
tel-hô
Со
мной
нет
никакой
сучки
в
отеле
Produit
dans
le
cello
(ciel)
Товар
в
упаковке
(небо)
Je
fixe
le
ciel
(ciel)
Я
смотрю
в
небо
(небо)
En
me
demandant
quand
est-c'que
j'vais
pouvoir
m'arrêter
И
спрашиваю
себя,
когда
я
смогу
остановиться
Du
vert,
des
barrettes
(ah
oui),
Трава,
плитки
(а,
да),
Des
mûres,
des
pas
vertes
(ah
oui)
Спелые,
неспелые
(а,
да)
D'la
dure,
de
la
douce
et
des
ennemis
qui
veulent
te
la
mettre
(Mettre)
Крепкая,
мягкая
и
враги,
которые
хотят
тебе
навредить
(навредить)
Je
prends
du
recul
sur
nous
et
la
vie
(vie,
vie)
Я
отдаляюсь
от
нас
и
от
жизни
(жизнь,
жизнь)
Garde
la
tête
haute
quand
le
bateau
chavire
(vire,
vire)
Держи
голову
высоко,
когда
лодка
переворачивается
(рачивается,
рачивается)
J'suis
parti
de
rien,
parti
de
loin
(loin,
loin)
Я
начал
с
нуля,
начал
издалека
(далека,
далека)
Tu
peux
reprendre
ton
cœur,
nous
deux,
c'est
la
fin
(fin,
fin)
Ты
можешь
забрать
свое
сердце,
нам
с
тобой
конец
(конец,
конец)
Je
prends
du
recul
sur
nous
et
la
vie
(vie,
vie)
Я
отдаляюсь
от
нас
и
от
жизни
(жизнь,
жизнь)
Garde
la
tête
haute
quand
le
bateau
chavire
(vire,
vire)
Держи
голову
высоко,
когда
лодка
переворачивается
(рачивается,
рачивается)
J'suis
parti
de
rien,
parti
de
loin
(loin,
loin)
Я
начал
с
нуля,
начал
издалека
(далека,
далека)
Tu
peux
reprendre
ton
cœur,
nous
deux,
c'est
la
fin
(fin,
fin)
Ты
можешь
забрать
свое
сердце,
нам
с
тобой
конец
(конец,
конец)
J'dois
soigner
mes
peines
(peines)
Мне
нужно
залечить
свои
раны
(раны)
Je
cherche
la
paix
(la
paix)
Я
ищу
покоя
(покоя)
C'est
pas
qu'une
question
d'oseille
(oh
no)
Дело
не
только
в
деньгах
(о,
нет)
C'est
pas
qu'une
question
d'oseille
(oh
no)
Дело
не
только
в
деньгах
(о,
нет)
Il
faut
que
tu
m'comprennes
(comprennes)
Ты
должна
меня
понять
(понять)
C'est
tout
c'que
je
sais
faire
(sais
faire)
Это
все,
что
я
умею
делать
(умею
делать)
La
moula,
billets
verts
(la
moula),
Деньги,
зеленые
купюры
(деньги),
Été,
automne,
hiver
(hiver)
Лето,
осень,
зима
(зима)
Jamais
j'pourrais
m'y
faire
Я
никогда
не
смогу
к
этому
привыкнуть
G'entends
la
haine
qui
vocifère
Я
слышу,
как
кричит
ненависть
Valeureux
descendant
d'prolétaires
Доблестный
потомок
пролетариев
Tout
se
paye
ici
bas
sur
Terre
Здесь,
на
Земле,
за
все
приходится
платить
L'avenir:
un
présent
qui
s'ignore
Будущее:
настоящее,
которое
игнорируется
Je
remets
le
mien
au
seigneur
Я
отдаю
свое
Господу
Maintenant,
je
vois
les
signes
Теперь
я
вижу
знаки
Tu
m'verras
plus
dans
le
secteur,
secteur
Ты
больше
не
увидишь
меня
в
этом
районе,
районе
Sèche
tes
larmes
dans
les
bras
d'un
autre
(les
bras
d'un
autre)
Высуши
свои
слезы
в
объятиях
другого
(в
объятиях
другого)
Sèche
tes
larmes
très
très
loin
de
moi
(très
loin
de
moi)
Высуши
свои
слезы
очень-очень
далеко
от
меня
(очень
далеко
от
меня)
J'te
l'dis
à
contrecœur
et
sans
rancœur
Я
говорю
тебе
это
с
тяжелым
сердцем
и
без
злобы
J'te
l'dis
à
contrecœur
et
sans
rancœur
Я
говорю
тебе
это
с
тяжелым
сердцем
и
без
злобы
Je
prends
du
recul
sur
nous
et
la
vie
(vie,
vie)
Я
отдаляюсь
от
нас
и
от
жизни
(жизнь,
жизнь)
Garde
la
tête
haute
quand
le
bateau
chavire
(vire,
vire)
Держи
голову
высоко,
когда
лодка
переворачивается
(рачивается,
рачивается)
J'suis
parti
de
rien,
parti
de
loin
(loin,
loin)
Я
начал
с
нуля,
начал
издалека
(далека,
далека)
Tu
peux
reprendre
ton
cœur,
nous
deux,
c'est
la
fin
(fin,
fin)
Ты
можешь
забрать
свое
сердце,
нам
с
тобой
конец
(конец,
конец)
Je
prends
du
recul
sur
nous
et
la
vie
(vie,
vie)
Я
отдаляюсь
от
нас
и
от
жизни
(жизнь,
жизнь)
Garde
la
tête
haute
quand
le
bateau
chavire
(vire,
vire)
Держи
голову
высоко,
когда
лодка
переворачивается
(рачивается,
рачивается)
J'suis
parti
de
rien,
parti
de
loin
(loin,
loin)
Я
начал
с
нуля,
начал
издалека
(далека,
далека)
Tu
peux
reprendre
ton
cœur,
nous
deux,
c'est
la
fin
(fin,
fin)
Ты
можешь
забрать
свое
сердце,
нам
с
тобой
конец
(конец,
конец)
Sèche
tes
larmes
dans
les
bras
d'un
autre
Высуши
свои
слезы
в
объятиях
другого
Sèche
tes
larmes
très
très
loin
de
moi
Высуши
свои
слезы
очень-очень
далеко
от
меня
J'te
l'dis
a
contrecœur
et
sans
rancœur
Я
говорю
тебе
это
с
тяжелым
сердцем
и
без
злобы
J'te
l'dis
a
contrecœur
et
sans
rancœur
Я
говорю
тебе
это
с
тяжелым
сердцем
и
без
злобы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugo Rovira
Attention! Feel free to leave feedback.