Kobo Town - Postcard Poverty - translation of the lyrics into German

Postcard Poverty - Kobo Towntranslation in German




Postcard Poverty
Postkarten-Armut
Aiming up and down
Nach oben und unten zielend
Pointing high and low
Hoch und tief zeigend
Digital camera shooting up the ghetto
Digitalkamera schießt Fotos im Ghetto
They want snapshot sadness for the slideshow
Sie wollen Schnappschuss-Traurigkeit für die Diashow
And to find it he's willing to go
Und um sie zu finden, ist er bereit zu gehen
Trenchtown by day, Cite Soleil by night
Trenchtown bei Tag, Cité Soleil bei Nacht
Down in the Beetham by the burst tire light
Unten im Beetham beim Schein geplatzter Reifen
With a wide-angle lens to catch every sight
Mit einem Weitwinkelobjektiv, um jeden Anblick einzufangen
Before he has to rush
Bevor er sich beeilen muss
To catch his flight
Um seinen Flug zu erwischen
Snap, snap, getting high off the gap
Knips, knips, berauscht von der Kluft
Between the have and the want, between the
Zwischen dem Haben und dem Wollen, zwischen dem
Need and lack
Bedarf und Mangel
Between the dirt and decay and the world
Zwischen dem Schmutz und Verfall und der Welt
Waiting dey
Die dort wartet
At the end of his holiday
Am Ende seines Urlaubs
He's looking for postcard poverty
Er sucht nach Postkarten-Armut
He did not pay so much to see
Er hat nicht so viel bezahlt, um zu sehen
The same things he can see away
Die gleichen Dinge, die er daheim sehen kann
The things that he sees every day
Die Dinge, die er jeden Tag sieht
He's looking for postcard poverty
Er sucht nach Postkarten-Armut
A little change of scenery
Ein kleiner Tapetenwechsel
He does not want to be the same
Er will nicht derselbe sein
As the folks he knows away
Wie die Leute, die er von daheim kennt
Running up and down
Auf und ab rennend
Looking to and fro
Hin und her schauend
For the cantina seen on the travel show
Nach der Cantina, die er in der Reisesendung gesehen hat
Gives the barman an extra peso
Gibt dem Barkeeper einen Extra-Peso
Backdrop, group shot, 'cause he wants all to know
Hintergrund, Gruppenfoto, denn er will, dass alle wissen
That he's down with the brothers in the barrio
Dass er mit den Brüdern im Barrio klarkommt
He's down with the brothers and not just a gringo
Er ist mit den Brüdern gut Freund und nicht nur ein Gringo
With time to kill and money to spend
Mit Zeit totzuschlagen und Geld auszugeben
Come to slum down in the tenement
Gekommen, um im Elendsviertel abzuhängen
Because he feels he's one of a kind
Weil er sich für einzigartig hält
A Vasco de Gama looking for the first time
Ein Vasco da Gama, der zum ersten Mal schaut
At a land unknown to his homebound friends
Auf ein Land, unbekannt seinen daheimgebliebenen Freunden
That only he can explain to them
Das nur er ihnen erklären kann
Beyond the walls, way off the beaten path
Jenseits der Mauern, weit ab vom Trampelpfad
To find the wood mask that she's got to have
Um die Holzmaske zu finden, die sie haben muss
Finds the vendor, says she adores his craft
Findet den Verkäufer, sagt, sie bewundert sein Handwerk
Then tries to get the man to cut his price in half
Dann versucht sie, den Mann dazu zu bringen, seinen Preis zu halbieren
A war or words and then a deal is made
Ein Wortgefecht und dann wird ein Handel geschlossen
A dollar saved just to tell how brave
Ein Dollar gespart, nur um zu erzählen, wie mutig
She was to bargain down an old man with a blade
Sie war, einen alten Mann mit einer Klinge herunterzuhandeln
To haggle like a native and then to get her way
Zu feilschen wie eine Einheimische und dann ihren Willen zu bekommen
Now the mask stares down from the wall
Nun starrt die Maske von der Wand herab
Mouth open wide to announce to all
Der Mund weit offen, um allen zu verkünden
How she once went down to the depths of hell
Wie sie einst in die Tiefen der Hölle hinabstieg
For a souvenir and a story to tell
Für ein Souvenir und eine Geschichte zum Erzählen





Writer(s): DREW GONSALVES


Attention! Feel free to leave feedback.