Kobranocka - Sztuka Jest Skarpetką Kulawego - translation of the lyrics into German




Sztuka Jest Skarpetką Kulawego
Kunst ist die Socke des Hinkenden
W domu wisielca jak na powrozie
Im Haus des Gehängten, wie an einem Strick,
Robię skarpetkę na sześciu drutach
Stricke ich eine Socke auf sechs Nadeln,
A mole, które żywi ta odzież
Und die Motten, die diese Kleidung nährt,
Skarpecie nadają swój kształt kikuta
Geben der Socke ihre Stumpfform.
Sztuka jest skarpetką kulawego
Kunst ist die Socke des Hinkenden,
Sztuka jest skarpetką kulawego
Kunst ist die Socke des Hinkenden.
Mówią to łatwo jest porzucić szkołę
Sie sagen es ist leicht, die Schule abzubrechen,
Że się nie chciało mówią z pogardą
Dass man keine Lust hatte, sagen sie verächtlich,
Przez to, że robię to, za co się wziąłem
Weil ich das tue, was ich angefangen habe,
Przy stole życia siedzę z musztardą
Sitze ich am Tisch des Lebens mit Senf, meine Liebe.
Ślepą ulicą biegnę na szaniec
Durch die Sackgasse renne ich zur Schanze,
Jak ćma do ognia biegnę do mety
Wie eine Motte zum Feuer renne ich zum Ziel,
I chociaż czuję się jak skazaniec
Und obwohl ich mich wie ein Verurteilter fühle,
To macham flagą w kształcie skarpety
Schwenke ich eine Flagge in Form einer Socke, meine Liebste.
W domu wisielca jak na powrozie
Im Haus des Gehängten, wie an einem Strick,
Robię skarpetkę na sześciu drutach
Stricke ich eine Socke auf sechs Nadeln,
A mole, które żywi ta odzież
Und die Motten, die diese Kleidung nährt,
Skarpecie nadają swój kształt kikuta
Geben der Socke ihre Stumpfform.
Sztuka jest skarpetką kulawego
Kunst ist die Socke des Hinkenden,
Sztuka jest skarpetką kulawego
Kunst ist die Socke des Hinkenden,
Sztuka jest skarpetką kulawego
Kunst ist die Socke des Hinkenden,
Sztuka jest skarpetką kulawego
Kunst ist die Socke des Hinkenden.





Writer(s): Andrzej Marek Michorzewski, Andrzej Marian Krainski, Slawomir Stanislaw Ciesielski, Jacek Lukasz Bryndal, Katarzyna Maria Przygoda, Waldemar Jacek Zaborowski


Attention! Feel free to leave feedback.