Lyrics and translation Kobukuro - Akai Ito
2人ここではじめて会ったのが
2月前の今日だね
We
met
here
for
the
first
time,
Was
it
2 months
ago?
キスの仕方さえまだ知らなかった
僕の最初の
sweet
girl
friend
I
didn't
even
know
how
to
kiss,
My
first
sweet
girl
friend
たわいもないささやかな記念日
暦にそっと記してた
A
small
and
humble
anniversary,
I
marked
it
down
in
my
calendar
「今日何の日だっけ?」ってたずねると
少し戸惑って答えた
When
I
asked
"What
day
is
it
today?"
You
hesitated
a
little
before
replying
「前の彼氏の誕生日だ」と笑って答える
笑顔はがゆい
"It's
my
ex-boyfriend's
birthday,"
you
answered
with
a
smile,
It's
a
little
annoying
そんな話は耳をふさぎたくなるんだよ
確かに
It's
one
of
those
things
you
just
don't
want
to
hear,
Of
course
君が彼といた3年の
想い出にはまだかなわない
I
love
you
so
much,
but
I
can't
compete
with
the
3 years
you
were
together
それでもこんなに好きなのに
すれ違いの数が多すぎて
Even
though,
there's
so
many
things
we
disagree
on
心の通わぬ
やりとりばかり
これ以上くり返すよりも
Rather
than
continue
like
this,
with
no
connection
あなたの心が
答え出すまで
このまま2人会わない方が
Until
your
heart
finds
its
answer,
Let's
not
see
each
other
for
now
それが明日でも
5年先でも
いつでもここで待ってるから
Whether
it's
tomorrow
or
5 years
from
now,
I'll
be
waiting
here
for
you
約束しようよ
そして2人
心に赤い糸をしっかり結んで
Let's
make
a
promise,
and
tie
a
red
string
firmly
around
our
hearts
あの頃つぼみだった花はもう
あでやかな色をつけた
The
flower
that
was
a
bud
back
then
has
now
bloomed
with
beautiful
color
秋が過ぎ冬を超え枯れ果てた
今の僕を映している
Autumn
passed,
winter
has
come
and
gone,
It
reflects
the
current
me
時間ばかりが無情にも過ぎ
途方に暮れる
まぶたの裏に
Time
passes
cruelly,
leaving
me
lost,
In
the
depths
of
my
eyelids
他の誰かと歩く君の姿が浮かんで
I
can
see
you
walking
with
someone
else
もう2度と会えないような気がしてた
I
thought
I'd
never
see
you
again
いっそ会わずにいようかとも
Maybe
I
shouldn't
have
met
you
はりさける胸押さえながら
信じてきたその答えが今
While
fighting
back
tears,
I
believed,
And
now
the
answer
has
come
「会ってくれますか?」とあなたの手紙
いつわりのない言葉たちが
Your
letter,
"Will
you
meet
me?"
Honest
and
genuine
words
あふれた涙でにじんでゆくよ
あの場所へむかえに行くから
Tears
of
joy
blur
my
vision,
I'll
go
to
that
place
泣かないでおくれ
今日は2人の1年目の記念日だから
Don't
cry,
today
is
our
1-year
anniversary
お祝いしようよ
強く結んだ
糸がほどけずにいた事も
Let's
celebrate,
the
fact
that
the
string
we
tied
has
stayed
strong
愛されることを望むばかりで
信じることを忘れないで
Don't
just
wait
to
be
loved,
Don't
forget
to
believe
ゴールの見えない旅でもいい
The
journey
may
be
long
愛する人と
信じる道を
さあゆっくりと歩こう
With
the
one
I
love,
let's
walk
the
path
of
trust,
Slowly
and
steadily
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎
Attention! Feel free to leave feedback.