Lyrics and translation Kobukuro - Akai Ito
2人ここではじめて会ったのが
2月前の今日だね
2 человека,
которых
я
встретил
здесь
впервые
2 месяца
назад
сегодня.
キスの仕方さえまだ知らなかった
僕の最初の
sweet
girl
friend
Моя
первая
милая
подружка,
которая
даже
не
знала,
как
целоваться,
たわいもないささやかな記念日
暦にそっと記してた
это
не
плохой
день,
это
грустный
день,
это
грустный
день,
это
грустный
день,
это
грустный
день,
это
грустный
день,
это
грустный
день,
это
грустный
день.
「今日何の日だっけ?」ってたずねると
少し戸惑って答えた
Какой
сегодня
день?
я
был
немного
смущен,
когда
спросил
его.
「前の彼氏の誕生日だ」と笑って答える
笑顔はがゆい
"Сегодня
день
рождения
моего
бывшего",
- улыбается
она.
そんな話は耳をふさぎたくなるんだよ
確かに
Такие
вещи
заставляют
меня
хотеть
слушать
тебя,
наверняка.
君が彼といた3年の
想い出にはまだかなわない
Воспоминания
о
трех
годах,
когда
ты
была
с
ним,
все
еще
не
сбылись.
それでもこんなに好きなのに
すれ違いの数が多すぎて
Тем
не
менее,
их
слишком
много,
чтобы
любить.
心の通わぬ
やりとりばかり
これ以上くり返すよりも
Это
больше,
чем
просто
трюк
разума,
это
больше,
чем
трюк
разума.
あなたの心が
答え出すまで
このまま2人会わない方が
Пока
твое
сердце
не
ответит,
тебе
лучше
не
встречаться
с
двумя
людьми.
それが明日でも
5年先でも
いつでもここで待ってるから
Я
буду
ждать
здесь
еще
5 лет.
約束しようよ
そして2人
心に赤い糸をしっかり結んで
Давай
пообещаем,
2,
крепко
привязать
красную
нить
к
сердцу.
あの頃つぼみだった花はもう
あでやかな色をつけた
Цветы,
которые
в
то
время
были
бутонами,
были
уже
раскрашены.
秋が過ぎ冬を超え枯れ果てた
今の僕を映している
Осень
снова
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова.
時間ばかりが無情にも過ぎ
途方に暮れる
まぶたの裏に
Время
безжалостно
шло
по
моим
смущенным
векам.
他の誰かと歩く君の姿が浮かんで
Гуляю
с
кем-то
другим.
もう2度と会えないような気がしてた
Мне
казалось,
что
я
больше
не
вижу
двух
градусов.
いっそ会わずにいようかとも
Я
не
хочу
видеть
тебя
снова.
はりさける胸押さえながら
信じてきたその答えが今
Ответ
теперь,
когда
я
верил,
держа
свое
сердце.
「会ってくれますか?」とあなたの手紙
いつわりのない言葉たちが
Ты
встретишься
со
мной?
и
твое
письмо
говорит:"Прости".
あふれた涙でにじんでゆくよ
あの場所へむかえに行くから
Я
собираюсь
пойти
туда.
泣かないでおくれ
今日は2人の1年目の記念日だから
Не
плачь,
потому
что
сегодня
годовщина
2-го
года.
お祝いしようよ
強く結んだ
糸がほどけずにいた事も
Давай
тоже
отпразднуем.
愛されることを望むばかりで
信じることを忘れないで
Не
забывай
верить,
когда
хочешь
быть
любимым.
ゴールの見えない旅でもいい
Ты
можешь
путешествовать
без
цели.
愛する人と
信じる道を
さあゆっくりと歩こう
Давай
медленно
пойдем
по
пути
веры
в
твоего
любимого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎
Attention! Feel free to leave feedback.