Lyrics and translation Kobukuro - Yuki No Furanai Machi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuki No Furanai Machi
Город, где не идёт снег
「キライだよ。冬は寒いから。」と
話す君に
«Ненавижу
зиму.
Потому
что
холодно»,
– сказала
ты,
「今年から、冬が好きになる!」と
あげたコート
«С
этого
года
я
полюблю
зиму!»
– сказал
я,
подарив
тебе
пальто.
そでを通したり
床に広げたり
はしゃぐ笑顔
Ты
просовывала
руки
в
рукава,
расстилала
его
на
полу,
твоя
улыбка
сияла.
連れて部屋を出れば
Мы
вышли
из
комнаты,
и
白い冬が街に降りて来た
белая
зима
опустилась
на
город.
雪の降らない僕等の街に
На
наш
город,
где
не
идёт
снег.
二人
手と手を重ね見上げた
Мы,
взявшись
за
руки,
смотрели
вверх,
空一面の粉雪
на
небо,
полное
снежной
пыли.
三月の風が窓のすき間
光る頃に
Когда
мартовский
ветер
засиял
в
щелях
окна,
少しずつ
片付けたこの部屋
広いんだね
мы
постепенно
убрали
эту
комнату.
Какая
она
большая,
правда?
二つずつの物が一つになれば
Если
две
вещи
становятся
одной,
心さえも
いつか一つずつに
то
и
наши
сердца
когда-нибудь
станут
одним.
そっと笑いかける君の顔
Твоё
лицо,
тихонько
улыбающееся
мне,
今は小さなフレームの中
сейчас
в
маленькой
рамке.
壁にもたれたレコードの裏
На
обратной
стороне
пластинки,
прислоненной
к
стене,
戻らない時の記憶
воспоминания
о
времени,
которое
не
вернется.
ざわめく夏が
色づく秋をこえて
Шумное
лето
сменилось
красочной
осенью,
やりきれない静けさの中で
曇る窓に君想えば...
и
в
этой
невыносимой
тишине,
глядя
на
запотевшее
окно,
я
думаю
о
тебе...
白い冬が街に降りてくる
Белая
зима
опускается
на
город.
壁に並んだ二つのコート
Два
пальто
висят
рядом
на
стене,
そでが重なり
まるであの日の
их
рукава
соприкасаются,
словно
僕とあなたの様です
мы
с
тобой
в
тот
день.
いつも同じ言葉で結んだ
Я
всегда
заканчиваю
эти
письма
одними
и
теми
же
словами.
届くはずの無いこの手紙を
Это
письмо,
которое
никогда
не
дойдет
до
тебя,
今日も机の奥にしまった
я
снова
спрятал
в
ящике
стола.
出来る事なら今すぐ
Если
бы
я
только
мог,
この冬空を駆け抜け
я
бы
пронесся
сквозь
это
зимнее
небо
あなたに会いに行きたい
и
примчался
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎
Album
Straight
date of release
06-11-2003
Attention! Feel free to leave feedback.