Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Rippa
on
the
beat,
bitch)
(Rippa
on
the
beat,
bitch)
All
this
life
I'm
livin',
all
this
life
I'm
livin'
All
dieses
Leben,
das
ich
lebe,
all
dieses
Leben,
das
ich
lebe
Got
me
a
little
fucked
up
in
the
head,
can't
even
lie
about
that
one
Hat
mich
ein
bisschen
durcheinander
gebracht,
kann
nicht
lügen,
was
das
betrifft
Got
me
crazy,
this
shit
got
me
crazy
Macht
mich
verrückt,
diese
Scheiße
macht
mich
verrückt
(Let
me
hear
it,
let
me
hear
it)
(Lass
mich
hören,
lass
mich
hören)
All
this
life
I'm
livin'
got
me
crazy
All
dieses
Leben,
das
ich
lebe,
macht
mich
verrückt
Why
you
drive
the
droptop
when
it's
rainin'?
Warum
fährst
du
das
Cabrio,
wenn
es
regnet?
How
you
put
an
O
in
front
of
the
Range?
Wie
setzt
du
ein
O
vor
den
Range?
In
a
orange
Rover,
peel
out,
switchin'
lanes
In
einem
orangen
Rover,
ausbrechen,
Spur
wechseln
All
this
gunpowder
fuckin'
up
my
brain
All
dieses
Schießpulver
fickt
mein
Gehirn
Life
done
took
a
toll
on
me,
it
changed
me
Das
Leben
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
es
hat
mich
verändert
Got
a
nigga
walkin'
'round
here,
actin'
strange
Ich
laufe
hier
herum
und
benehme
mich
seltsam
I
left
my
birds
at
the
cross
and
went
to
Haiti
Ich
ließ
meine
Vögel
am
Kreuz
zurück
und
ging
nach
Haiti
Three
crosses
on
my
face,
they
wanna
hang
me
Drei
Kreuze
auf
meinem
Gesicht,
sie
wollen
mich
hängen
I
tripple-crossed
a
nigga,
yeah,
I'm
shady
Ich
habe
einen
Typen
dreifach
betrogen,
ja,
ich
bin
zwielichtig
Yeah,
them
niggas
can't
relate,
'cause
they
ain't
smart
enough
Ja,
diese
Typen
können
sich
nicht
identifizieren,
weil
sie
nicht
schlau
genug
sind
Yeah,
everythin'
I
do,
it
be
for
all
of
us
Ja,
alles,
was
ich
tue,
ist
für
uns
alle
Got
a
Zoe
flag
on
the
Maybach
truck,
bendin'
corners
Habe
eine
Zoe-Flagge
auf
dem
Maybach-Truck,
fahre
um
die
Ecken
Got
too
much
money
to
be
still
jumpin'
out
of
Lamb'
Rovers
Habe
zu
viel
Geld,
um
immer
noch
aus
Lamborghinis
zu
springen
Too
much
shooters
to
be
still
jumpin'
out
shootin'
Zu
viele
Schützen,
um
immer
noch
herauszuspringen
und
zu
schießen
I
done
turned
a
Kodak
moment
to
a
whole
movement
Ich
habe
einen
Kodak-Moment
in
eine
ganze
Bewegung
verwandelt
And
you
niggas
can't
get
close
to
me,
I'm
inaccessible
Und
ihr
könnt
mir
nicht
nahe
kommen,
ich
bin
unzugänglich
Keep
every
conversation
brief
as
an
ethical
Halte
jedes
Gespräch
so
kurz
wie
ein
ethisches
I
left
all
my
partners,
because
I
outgrew
them
Ich
habe
alle
meine
Partner
verlassen,
weil
ich
ihnen
entwachsen
bin
I
left
all
my
problems
and
moved
to
Wyoming
Ich
habe
all
meine
Probleme
hinter
mir
gelassen
und
bin
nach
Wyoming
gezogen
And
these
drops
by
my
eyes,
they
ain't
a
tear,
it's
the
blood
Und
diese
Tropfen
neben
meinen
Augen,
das
sind
keine
Tränen,
es
ist
das
Blut
Faced
all
my
fears
even
though
I
ain't
scared
of
nothin'
Habe
mich
all
meinen
Ängsten
gestellt,
obwohl
ich
vor
nichts
Angst
habe
Earned
everythin'
because
I
came
from
the
slums
Habe
mir
alles
verdient,
weil
ich
aus
den
Slums
komme
Can't
show
me
what's
the
meanin'
to
your
love
Kannst
mir
nicht
zeigen,
was
die
Bedeutung
deiner
Liebe
ist
30
million,
boo,
I'm
still
hittin'
the
bottom
feeders
30
Millionen,
Süße,
ich
schlage
immer
noch
die
ganz
unten
Left
my
birds
at
the
cross-hair
Ließ
meine
Vögel
am
Fadenkreuz
zurück
We're
throwin'
cautions
at
the
window
Wir
werfen
Warnungen
ans
Fenster
Ain't
no
crossin'
'bout
business,
I
ain't
taking
no
more
losses
Es
gibt
kein
Kreuzen
im
Geschäft,
ich
nehme
keine
Verluste
mehr
hin
Say
Haitian
boy
Kodak,
uh,
I
love
my
auntie,
my
niece
Sag
Haitian
Boy
Kodak,
äh,
ich
liebe
meine
Tante,
meine
Nichte
Run
up
in
the
projects,
thuggin'
by
the
Chinese
store
Renne
in
die
Projekte,
schlage
mich
beim
chinesischen
Laden
herum
That
was
uncle,
my
auntie'nem,
he
might
try
to
call
in
Das
war
Onkel,
meine
Tante
und
so,
er
könnte
versuchen,
anzurufen
13
on
the
molly's,
tryna
steal
the
violence
13
auf
den
Mollys,
versuche,
die
Gewalt
zu
stehlen
My
mama
couldn't
hold
me,
she
sat
me
down
in
a
Mustang
Meine
Mama
konnte
mich
nicht
halten,
sie
setzte
mich
in
einen
Mustang
My
dad
a
droptop
Toyota,
felt
just
like
a
Corvette
Mein
Vater
ein
Cabrio
Toyota,
fühlte
sich
an
wie
eine
Corvette
Every
bitch
I
stick
my
dick
in,
they
said
they
want
a
repeat
Jede
Schlampe,
in
die
ich
meinen
Schwanz
stecke,
sagt,
sie
will
eine
Wiederholung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darnell Emerson Matthew Jr., Bill K. Kapri, Ricardo Toussaint
Attention! Feel free to leave feedback.