Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kodak The Boss
Kodak Der Boss
Let
me
start
this
shit
off
right
'cause
I
can
never
be
wrong
Lass
mich
das
hier
richtig
anfangen,
denn
ich
kann
niemals
falsch
liegen
I
tried
to
change
my
life,
them
people
called
me
a
clone
Ich
versuchte,
mein
Leben
zu
ändern,
diese
Leute
nannten
mich
einen
Klon
Took
the
top
off,
I
ain't
drinkin'
nothin'
that
I
ain't
pour
Ich
nahm
das
Verdeck
ab,
ich
trinke
nichts,
was
ich
nicht
eingegossen
habe
I
brought
my
own
'za,
I
ain't
smokin'
nothin'
that
I
ain't
roll
Ich
habe
mein
eigenes
Gras
mitgebracht,
ich
rauche
nichts,
was
ich
nicht
gerollt
habe
Hold
on,
what
happened
to
all
that
energy
you
had
when
I
was
gone?
Warte
mal,
was
ist
mit
all
der
Energie
passiert,
die
du
hattest,
als
ich
weg
war?
You
can
say
whatever
you
want,
I
know
you
hate
that
I'm
home
Du
kannst
sagen,
was
du
willst,
ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
ich
zu
Hause
bin
Watchin'
out
for
opps
when
you
the
one
I
need
to
worry
'bout
Ich
passe
auf
Gegner
auf,
dabei
bist
du
diejenige,
um
die
ich
mich
sorgen
muss
Sometimes
your
best
friend
be
your
biggest
hater
all
along
Manchmal
ist
dein
bester
Freund
dein
größter
Hasser
die
ganze
Zeit
Sometimes
your
enemy
be
right
there,
playin'
up
under
your
nose
Manchmal
ist
dein
Feind
direkt
da,
spielt
dir
unter
der
Nase
etwas
vor
They
dissin'
you,
but
you
act
deaf
'cause
it
come
out
as
a
joke
Sie
dissen
dich,
aber
du
tust
taub,
weil
es
wie
ein
Witz
rüberkommt
On
God,
I
lost
some
friends
'cause
I
was
playin'
broke
Bei
Gott,
ich
habe
Freunde
verloren,
weil
ich
mich
arm
stellte
Sometimes
the
way
you
plan
is
not
how
the
end
goes
Manchmal
ist
der
Weg,
den
du
planst,
nicht
der,
wie
das
Ende
verläuft
I
call
it
quits,
find
out
my
baby
girl
a
big
ho
Ich
mache
Schluss,
finde
heraus,
dass
mein
Baby
ein
großes
Miststück
ist
I
call
her,
"Bitch",
no
questions
asked,
they
just
tenfold
Ich
nenne
sie
"Schlampe",
ohne
Fragen
zu
stellen,
es
verzehnfacht
sich
einfach
Every
time
I
come
in
town,
everybody
know
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Stadt
komme,
weiß
es
jeder
'Cause
niggas
get
to
sprayin'
rounds
and
everybody
out
of
the
door
Weil
Typen
anfangen
rumzuballern
und
alle
aus
der
Tür
rennen
You
know
what's
goin'
down
soon
we
get
the
low
Du
weißt,
was
abgeht,
sobald
wir
die
Info
bekommen
You
know
soon
we
get
the
drop,
niggas
gettin'
dropped
Du
weißt,
sobald
wir
den
Hinweis
bekommen,
werden
Typen
erledigt
My
baby
Jayla
caught
a
murder
and
she
in
the
box
Meine
Kleine
Jayla
hat
einen
Mord
begangen
und
sitzt
im
Knast
I
tell
her
keep
her
head
up,
make
sure
she
do
her
squats
Ich
sage
ihr,
sie
soll
den
Kopf
hochhalten
und
sicherstellen,
dass
sie
ihre
Kniebeugen
macht
Mama
lost
her
baby
to
the
streets,
he
beat
up
the
block
Mama
hat
ihr
Baby
an
die
Straße
verloren,
er
hat
den
Block
aufgemischt
He
ain't
dead,
but
she
could
tell
that
he
love
the
block
Er
ist
nicht
tot,
aber
sie
konnte
sehen,
dass
er
den
Block
liebt
2013,
it
was
crazy,
streets
was
gettin'
hot
2013
war
es
verrückt,
die
Straßen
wurden
heiß
And
the
niggas
I
looked
up
to
had
went
to
smokin'
flock
Und
die
Typen,
zu
denen
ich
aufschaute,
hatten
angefangen,
Flocka
zu
rauchen
The
SWAT
ran
in
my
nigga's
spot,
they
just
took
him
down
Die
SWAT
stürmte
die
Wohnung
meines
Kumpels,
sie
haben
ihn
gerade
festgenommen
He
had
an
AR
with
the
stock,
so
he
couldn't
get
a
bond
Er
hatte
ein
AR
mit
Schaft,
also
bekam
er
keine
Kaution
I'ma
beat
the
dope
up
'til
it
lock
and
try
to
stretch
me
nine
Ich
werde
das
Dope
bearbeiten,
bis
es
fest
wird,
und
versuchen,
neun
Gramm
daraus
zu
machen
On
this
explore
page,
think
this
where
I'ma
find
my
wife
Auf
dieser
Entdeckerseite,
denke
ich,
werde
ich
meine
Frau
finden
I
kept
it
real
from
the
jump,
fuck
this
music
junk
Ich
war
von
Anfang
an
ehrlich,
scheiß
auf
diesen
Musik-Mist
But
everything
I
touch
bump,
I
must
be
number
one
Aber
alles,
was
ich
anfasse,
knallt,
ich
muss
wohl
die
Nummer
eins
sein
I'm
fantasizin'
on
my
bunk
'bout
a
Bentley
truck
Ich
fantasiere
auf
meiner
Koje
über
einen
Bentley-Truck
Like,
"If
I
cut
my
dreads,
will
Zendaya
let
me
fuck?"
So
nach
dem
Motto:
"Wenn
ich
meine
Dreads
abschneide,
lässt
Zendaya
mich
dann
ran?"
Like,
"If
I
get
a
six-pack,
you
will
let
me
hit
that,
huh?
So
nach
dem
Motto:
"Wenn
ich
ein
Sixpack
bekomme,
lässt
du
mich
dann
ran,
hä?
Then
I
got
pardoned
by
Trump,
they
tried
to
stay
I
skunked
Dann
wurde
ich
von
Trump
begnadigt,
sie
versuchten
zu
behaupten,
ich
hätte
versagt
Instead
of
congratulatin',
they
hated,
but
I
ain't
gave
a
fuck
Anstatt
zu
gratulieren,
hassten
sie,
aber
es
war
mir
scheißegal
Then
I
keep
droppin'
until
I
caught
the
one
platinum
in
two
months
Dann
habe
ich
weitergemacht,
bis
ich
in
zwei
Monaten
einmal
Platin
erreichte
I
don't
usually
dwell
on
my
success,
but
fuck
it,
I
drop
my
nuts
Ich
verweile
normalerweise
nicht
bei
meinem
Erfolg,
aber
scheiß
drauf,
ich
zeige,
was
ich
habe
Niggas
in
the
studio
with
me
right
now
are
the
niggas
who
got
my
trust
Die
Typen,
die
jetzt
mit
mir
im
Studio
sind,
sind
die
Typen,
denen
ich
vertraue
Every
time
I
failed,
I
prevailed,
that's
why
they
call
me
a
boss
Jedes
Mal,
wenn
ich
versagt
habe,
habe
ich
mich
durchgesetzt,
deshalb
nennen
sie
mich
einen
Boss
If
I
learned
a
lesson
from
the
situation,
then
I
don't
call
it
a
loss
Wenn
ich
eine
Lektion
aus
der
Situation
gelernt
habe,
dann
nenne
ich
es
keinen
Verlust
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Bobe, Bill Kapri, E Turenen
Attention! Feel free to leave feedback.