Lyrics and translation Kodes feat. Alphan Kurtoğlu - Kayboldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sesim
çıkmaz
duyamazsın
Мой
голос
не
слышен,
ты
не
услышишь
Bu
gece
sadece
yaktım
umutlarımı
Сегодня
ночью
я
сжёг
все
свои
надежды
Sesim
çıkmaz
duyamazsın
beni
Мой
голос
не
слышен,
ты
меня
не
услышишь
Bu
gece
sadece
yaktım
umutlarımı
Сегодня
ночью
я
сжёг
все
свои
надежды
Geçmişten
kalan
bir
acı
gördüğüm
Боль
из
прошлого,
которую
я
вижу,
Dudaklarım
mühürlü
boğazım
kördüğüm
Мои
губы
запечатаны,
горло
завязано
узлом.
Ömrümden
çalan
bir
kadın
Женщина,
укравшая
мою
жизнь,
Hem
ilacım
hem
acım
Ты
и
лекарство,
и
моя
боль.
Bir
katil
oldu
zaman
Время
стало
убийцей,
Ellerimden
kayan
hayat
Жизнь
ускользает
из
моих
рук,
Ne
yarınım
var
ne
dünüm
kayboldum
bu
dünyada
Нет
у
меня
ни
завтра,
ни
вчера,
я
потерян
в
этом
мире.
Bir
katil
oldu
zaman
Время
стало
убийцей,
Ellerimden
kayan
hayat
Жизнь
ускользает
из
моих
рук,
Ne
yarınım
var
ne
dünüm
kayboldum
Нет
у
меня
ни
завтра,
ни
вчера,
я
потерян.
Dokunmak
istiyorum
sana
bu
gece
Хочу
прикоснуться
к
тебе
этой
ночью,
Sarılmak
istiyorum
sessizce
Обнять
тебя
безмолвно,
Kokunu
içime
çekmek
istiyorum
Вдохнуть
твой
аромат,
Ve
öylece
kalıp
ölmek
istiyorum
И
так
остаться
и
умереть.
Çünkü
olmuyor
yapamıyorum
Потому
что
не
получается,
я
не
могу,
Sen
yokken
ben
ben
olamıyorum
Без
тебя
я
не
я,
Uyku
girmiyor
gözlerime
Сон
не
идет
ко
мне,
Hayata
küstüm
yaşayamıyorum
Разочаровался
в
жизни,
не
могу
жить.
Yıllar
oldu
halâ
bugün
gibi
Прошли
годы,
но
всё
как
сегодня,
Sanki
bugün
bırakıp
gittin
beni
Словно
ты
сегодня
оставила
меня,
Gözyaşlarım
halâ
taze
Мои
слезы
всё
ещё
свежи,
Lslak
yanaklarım
özledim
seni
Мокрые
щеки,
я
скучаю
по
тебе.
Herkesi
artık
sen
sanıyorum
Мне
кажется,
что
в
каждом
вижу
тебя,
Durmuyor
yaram
gel
kanıyorum
Моя
рана
не
заживает,
я
истекаю
кровью,
Zamanla
herşeye
alışılırmış
Говорят,
со
временем
ко
всему
привыкаешь,
Ama
ben
alışamadım
alışamıyorum
Но
я
не
привык,
не
могу
привыкнуть.
Dünya
dönüyor
lakin
kayıp
Мир
вращается,
но
я
потерян,
Hayata
ızdırap
olmuş
ayıp
Жизнь
стала
мукой,
позор,
Vuruyor
güçlü
zayıflara
yazık
Сильный
бьёт
слабого,
как
жаль,
Bekliyorum
ölüm
günleri
sayıp
Жду
смерти,
считая
дни.
Gelmezsen
gözlerim
açık
ölücem
Если
не
вернёшься,
умру
с
открытыми
глазами,
Sanma
ki
bir
başkalarını
sevicem
Не
думай,
что
полюблю
другую,
Eski
günlerin
hatırına
çık
gel
Ради
прошлых
дней,
вернись,
Yoksa
buralarda
geberip
gidicem
Иначе
здесь
сгину.
Yoksa
delircem
kaybolucam
Иначе
сойду
с
ума,
потеряюсь,
İçimde
yer
yok
doldum
taşıcam
Во
мне
нет
места,
я
переполнен,
буду
носить
это
в
себе,
Hem
güçsüzüm
hem
savunmasız
Я
и
слаб,
и
беззащитен,
Ben
sensiz
engelleri
nasıl
aşıcam
Как
я
без
тебя
преодолею
препятствия?
Yüreğim
yangın
yeri
gibi
yanıyor
Моё
сердце
горит
как
в
огне,
Ben
bile
kendimi
tanıyamıyorum
Я
сам
себя
не
узнаю,
Yaşamaya
yüzüm
yok
utanıyorum
Мне
стыдно
жить,
Paramparçayım
sürünüyorum
Я
разбит,
влачу
существование.
Bir
katil
oldu
zaman
Время
стало
убийцей,
Ellerimden
kayan
hayat
Жизнь
ускользает
из
моих
рук,
Ne
yarınım
var
ne
dünüm
kayboldum
bu
dünyada
Нет
у
меня
ни
завтра,
ни
вчера,
я
потерян
в
этом
мире.
Bir
katil
oldu
zaman
Время
стало
убийцей,
Ellerimden
kayan
hayat
Жизнь
ускользает
из
моих
рук,
Ne
yarınım
var
ne
dünüm
kayboldum
Нет
у
меня
ни
завтра,
ни
вчера,
я
потерян.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alphan Kurtoğlu, Kodes
Attention! Feel free to leave feedback.