Lyrics and translation Kodes - Benim Hayatım, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esselamun
Aleyküm,
toplandı
yine
eskiler
Эссаламун
Алейкум,
собрались
снова
старые
Demledik
anıları,
konuştuk
biraz
eskiden
Мы
заварили
воспоминания,
поговорили
немного
раньше
Akarsa
elaleme
estirir
bu
eskiler
Если
он
течет,
он
дует
на
парней,
эти
старые
Arkadaşlık
adamlıktı
şimdi
değil
eskiden
Дружба
была
мужественной,
не
сейчас,
раньше
Evet
asabiyiz
ve
fazlasıyla
gerginiz
Да,
мы
злые
и
очень
нервничаем
Hiçbi'
şeyle
karşılaştırılmaz
bizim
sevgimiz
Ничто
не
сравнится
с
нашей
любовью
Kimsesiz
garipleri
yok
etmek
mi
derdiniz?
Вы
хотели
бы
уничтожить
одиноких
чудаков?
Eğer
mevzu
buysa
bizim,
sizin
nedir
derdiniz?
Если
дело
в
этом,
что
бы
вы
сказали
нам,
а
что
бы
вы
сказали?
Atışmalardan,
çıktık
yarışmalardan
Мы
ссорились,
выходили
из
соревнований.
Ölenler
oldu
girdiğimiz
çatışmalarda
Были
погибшие
в
перестрелках
Gelene
can
kurban,
gidene
yol
yorgan
Тот,
кто
придет,
погибнет,
тот,
кто
уйдет,
- это
одеяло
Duymamazlıktan
gelip
sanma
bizden
kurtulcan
Не
думай,
что
ты
не
услышишь
и
избавишься
от
нас
Sen
de
sorgulancan,
kefene
sarılcan
Тебя
тоже
допрашивают,
обнимают
в
саване
Kurtuluşun
yok
sokakta
bizimle
yaşıycan
У
тебя
нет
спасения,
ты
живешь
с
нами
на
улице
Burda
parası
geçmeyenlerin
bi'
çoğu
endişeli
Многие
из
тех,
у
кого
здесь
нет
денег,
беспокоятся
Çünkü
burda
paran
geçmez,
varoşlar
tehlikeli
Потому
что
здесь
у
тебя
нет
денег,
трущобы
опасны
Her
yanımda
zombiler
aydınlıkta
gizlenen
Рядом
со
мной
зомби
прячутся
в
свете
Bi'tek
ben
varım
şehirde
karanlıkta
izlenen
Я
единственный
в
городе,
за
которым
следят
в
темноте
Yaşam
maltasında
attım
ölüm
voltasını
Я
бросил
вольт
смерти
на
мальте
жизни
Gün
aydın
değil
siyah,
döndü
umut
arkasını
День
не
светлый,
не
черный,
повернулась
надежда
Her
yanımda
zombiler
aydınlıkta
gizlenen
Рядом
со
мной
зомби
прячутся
в
свете
Bi'tek
ben
varım
şehirde
karanlıkta
izlenen
Я
единственный
в
городе,
за
которым
следят
в
темноте
Yaşam
maltasında
attım
ölüm
voltasını
Я
бросил
вольт
смерти
на
мальте
жизни
Gün
aydın
değil
siyah,
döndü
umut
arkasını
День
не
светлый,
не
черный,
повернулась
надежда
Bol
giyen
mahallemizde
ölüm
kol
gezer
В
нашем
обильном
районе
насмерть
навещает
смерть
Hayat
zor,
semtimiz
fakir,
insanlar
derbeder
Жизнь
тяжелая,
наш
район
бедный,
люди
дерутся
Kalmadı
hiçkimsenin
yarından
umudu
Не
осталось
ни
у
кого
надежды
на
завтрашний
день
İşte
bu
yüzden
ben
ve
arkadaşlarım
sorunlu
Вот
почему
у
меня
и
моих
друзей
проблемы
Gülenler
değil,
ağlayanlar
bilir
sevmeyi
Не
те,
кто
смеется,
а
те,
кто
плачет,
знают,
как
любить
Uğruna
her
şeyden
vazgeçip
de
feda
etmeyi
Отказаться
от
всего
ради
этого
и
пожертвовать
Bazen
boyun
bükmeyi,
her
kahrını
çekmeyi
Иногда
сгибать
шею,
терпеть
каждую
твою
боль.
Biz
biliriz
yanmayı,
aşkımız
için
ölmeyi
Мы
знаем,
как
гореть,
умирать
за
нашу
любовь
Bir
Allah'ım
var
benim
sonra
anam
babam
gelir
У
меня
есть
Бог,
а
потом
придут
мои
родители.
Dün
yanımda
olup
bugün
olmayan
değil
Не
вчера
со
мной
и
не
сегодня
Sevenlere
selam
olsun,
harbi
adama
saygımız
Мир
тем,
кто
любит,
мы
искренне
уважаем
этого
человека
Sokaklardayız
her
zaman,
bitmiycek
hiç
kavgamız
Мы
всегда
на
улицах,
никогда
не
ссоримся.
Sabahım
belli
değil
aynı
dün
ve
bugün
gibi
Мое
утро
неясно,
как
вчера
и
сегодня.
Sonbaharda
bi'
yaprağım,
alevlerde
kül
gibi
У
меня
есть
листья
осенью,
как
пепел
в
огне.
Ceset
gibi
yüzüm
soğuk,
aynalar
da
buz
gibi
У
меня
холодное
лицо,
как
у
трупа,
а
зеркала
холодные
Zehir
var
nefeslerimde,
rap
dilimde
kan
gibi
У
меня
яд
на
дыхании,
как
кровь
на
моем
рэп-языке
Her
yanımda
zombiler
aydınlıkta
gizlenen
Рядом
со
мной
зомби
прячутся
в
свете
Bi'tek
ben
varım
şehirde
karanlıkta
izlenen
Я
единственный
в
городе,
за
которым
следят
в
темноте
Yaşam
maltasında
attım
ölüm
voltasını
Я
бросил
вольт
смерти
на
мальте
жизни
Gün
aydın
değil
siyah,
döndü
umut
arkasını
День
не
светлый,
не
черный,
повернулась
надежда
Her
yanımda
zombiler
aydınlıkta
gizlenen
Рядом
со
мной
зомби
прячутся
в
свете
Bi'tek
ben
varım
şehirde
karanlıkta
izlenen
Я
единственный
в
городе,
за
которым
следят
в
темноте
Yaşam
maltasında
attım
ölüm
voltasını
Я
бросил
вольт
смерти
на
мальте
жизни
Gün
aydın
değil
siyah,
döndü
umut
arkasını
День
не
светлый,
не
черный,
повернулась
надежда
Her
yanımda
zombiler
aydınlıkta
gizlenen
Рядом
со
мной
зомби
прячутся
в
свете
Bi'tek
ben
varım
şehirde
karanlıkta
izlenen
Я
единственный
в
городе,
за
которым
следят
в
темноте
Yaşam
maltasında
attım
ölüm
voltasını
Я
бросил
вольт
смерти
на
мальте
жизни
Gün
aydın
değil
siyah,
döndü
umut
arkasını
День
не
светлый,
не
черный,
повернулась
надежда
Her
yanımda
zombiler
aydınlıkta
gizlenen
Рядом
со
мной
зомби
прячутся
в
свете
Bi'tek
ben
varım
şehirde
karanlıkta
izlenen
Я
единственный
в
городе,
за
которым
следят
в
темноте
Yaşam
maltasında
attım
ölüm
voltasını
Я
бросил
вольт
смерти
на
мальте
жизни
Gün
aydın
değil
siyah,
döndü
umut
arkasını
День
не
светлый,
не
черный,
повернулась
надежда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): çağrı Sinci, Emre Deniz
Attention! Feel free to leave feedback.