Lyrics and translation Kodes - Beynimde Çatışmalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beynimde Çatışmalar
Схватки в моей голове
Sitemlerim
ciğerden
kodes
yazar
kederden
Мои
жалобы
из
глубины
души,
тюрьма
пишет
от
печали,
Geçer
hayat
beterden
ki
ben
mutluydum
eskiden
Жизнь
проходит
хуже,
чем
раньше,
а
я
был
счастлив
когда-то.
Karardı
bak
gündüzüm
rapten
gayri
yok
sözüm
Посмотри,
мой
день
потемнел,
кроме
рэпа,
нет
слов,
Yüzsüzüm
secde
yapmak
isterimde
yok
cüz′üm
Я
бесстыжий,
хочу
пасть
ниц,
но
у
меня
нет
молитвенника.
Çırpındıkça
batıp
giden
balçığın
içindeyim
Я
в
трясине,
тону
все
глубже,
чем
больше
барахтаюсь.
Seçim
seçin
seçim
senin
sevinmeyin
güvenmeyin
Выбор,
выбор,
выбор
твой,
не
радуйтесь,
не
доверяйте.
Eserim
hasta
ruhum
titrer
ellerim
Мое
творение
— больная
душа,
мои
руки
дрожат,
Saçımı
başımı
yolar
gözlerimse
şaştı
bakar
aynalar
yürek
yakar
Рву
на
себе
волосы,
глаза
мои
безумные
смотрят
в
зеркало,
жжет
сердце.
Adın
neden
kodes
dediler
işte
bu
yüzden
pess
Почему
твое
имя
Kodes,
спросили
они,
вот
почему,
прощай.
Anlayan
çıkar
be
elbet
o
gün
hesap
vericez
Понимающий
поймет,
в
тот
день
мы
будем
держать
ответ.
Serilcez
paspasların
altlarında
gömülcez
Мы
будем
лежать
под
ковриками,
будем
погребены,
Ne
alimler
geldi
gitti
sanma
değer
bilincez
Сколько
ученых
приходило
и
уходило,
не
думай,
что
мы
ценим.
Eşyalarımı
topladım
helallik
ver
üstadım
Я
собрал
свои
вещи,
прости
меня,
учитель,
Can
dayanmaz
oldu
artık
cinnetimde
sustayım
Я
больше
не
могу
терпеть,
я
молчу
в
своем
безумии.
Sende
bende
suçluyuz
körmüyüz
kusurluyuz
Мы
оба
виноваты,
мы
слепы,
мы
несовершенны,
Mahşerim
gecemde
kabus
kanter
oldu
rapim
sus.
Мой
судный
день,
моя
ночь
кошмара,
мой
рэп
молчит.
Yakınmak
çare
değil
lazım
akıl
başada
gelsin
Жаловаться
— не
выход,
нужен
разум,
пусть
он
придет.
Pişmanlıklar
harbe
girdi
beynimde
çatışmalar
Сожаления
вступили
в
войну,
схватки
в
моей
голове.
Yakınlaşmalar
çok
gereksiz
artık
uzak
dursun
Сближение
теперь
слишком
опасно,
пусть
держится
подальше,
Kör
gecem
benim
hecem
kaçan
meleklerimi
bulsun.
Моя
слепая
ночь,
мой
слог,
пусть
найдет
моих
сбежавших
ангелов.
Bastırıp
bu
duygularımı
önüne
geçmek
istedim
Я
пытался
подавить
эти
чувства,
опередить
их,
Kapattım
hep
kulaklarımı
biraz
gülmek
istedim
Я
всегда
закрывал
уши,
хотел
немного
посмеяться.
Çok
geç
olmuş
artık
anladım
kapanmıyor
yaram
Слишком
поздно,
теперь
я
понимаю,
моя
рана
не
заживает,
Bir
Allah'ım
var
benim
kalsın
sende
haram
paran
У
меня
есть
только
мой
Бог,
пусть
твои
грязные
деньги
останутся
у
тебя.
Hep
güvendik
abi
kardeş
dedik
nerde
hepsi
yalan
Мы
всегда
доверяли,
называли
братьями,
где
все
это,
ложь.
Çekip
gitti
kaldık
arbedenin
ortasında
tek
Они
ушли,
мы
остались
одни
посреди
битвы.
Telafüzüm
çok
derin
işte
emre
çemkirin
Мое
произношение
очень
глубокое,
вот,
кричи
на
Эмре,
Dalar
gider
böyle
bazen
kanat
oldu
perilerim
Иногда
я
так
улетаю,
мои
феи
стали
крыльями.
Geri
verin
yıllarımı
ben
çocuktum
eskiden
Верните
мне
мои
годы,
я
был
ребенком
когда-то,
Bozuk
paralarımda
vardı
cebimde,
elimde
У
меня
в
кармане,
в
руке
были
мелочи,
Derdim
yoktu
benim
tasam
yoktu
sevgilim
У
меня
не
было
забот,
не
было
печали,
моя
любимая,
Gelmeyin,üstüme,haydi
defolup
gidin
Не
подходите
ко
мне,
убирайтесь
прочь.
Hayatımda
her
bidakkam
her
bi
anım
siren
sesi
Каждый
момент
моей
жизни,
каждое
мгновение
— как
звук
сирены,
Gibi
gelir
bu
kulaklarıma
piskolojim
serseri
Звучит
в
моих
ушах,
моя
психика
— бродяга.
Kodes
yolcu
usta
gitme
vakti
geldi
kerametle
Kodes
— путник,
мастер,
пришло
время
уходить
с
чудом,
Şehadetle
ölümü
beklerim
haydi
selametle.
Я
жду
смерти
с
мученичеством,
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emre Deniz
Attention! Feel free to leave feedback.