Kodes - Booska voyou - Freestyle Booska-P - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kodes - Booska voyou - Freestyle Booska-P




Booska voyou - Freestyle Booska-P
Booska voyou - Freestyle Booska-P
Ouais, le K, le K, le K, le K
Yeah, the K, the K, the K, the K
T'as capté?
Did you catch that?
T'es un laud-sa, laud-sa
You're a laud-sa, laud-sa
Kodes la barrière, Kodes la barrière, Kodes la barrière
Kodes the barrier, Kodes the barrier, Kodes the barrier
Bye, bye, bye, bye
Bye, bye, bye, bye
J'arrive au vert avec un fer
I'm coming to the green with an iron
Et l'intention d'me les faire
And the intention of making them to me
L'atmosphère est sombre, j'ai éteint les phares
The atmosphere is dark, I turned off the headlights
Choqué qu'on salisse des prod' sans effort
Shocked that we are dirtying products without effort
J'ai de la moula cachée dans les alentours
I have hidden food in the area
Va voir le petit dans la tour
Go see the little one in the tower
J'suis sûr de mon équipe, zéro délateur
I am sure of my team, zero informants
Revendre la salade et puis de la pierre
Sell the salad again and then stone
Paraît que ceci, paraît que cela (ah ouais)
It seems that this, it seems that that (oh yeah)
J'en écoute même plus c'qu'on dit
I don't even listen to what they say anymore
Zehef comme un frère qui rentre de condi'
Zehef like a brother coming home from work
J'apparais broliqué comme les condés
I appear brokered like the condés
J'ai d'la super patate
I have a great potato
Ils veulent sûrement me buter
Surely they want to kill me
Mais j'suis trop en pétard et j'm'arrêterai jamais même si j'suis amputé
But I'm too much of a firecracker and I'll never stop even if I'm an amputee
Okay, okay, Kodes la barrière, toujours dans les taux, j'viens resserrer l'étau
Okay, okay, Kodes the barrier, still in the rates, I come to tighten the vice
La putain d'ta mère si tu veux m'ralentir
Your mother's whore if you want to slow me down
J'sors un pétard si tu veux faire le lutteur
I'm taking out a firecracker if you want to be the wrestler
J'ai kichta, j'étais pas intello
I have kichta, I wasn't smart
La petite me voit à la télé
The little one sees me on TV
D'ailleurs, ce soir, j'ai fait des tales
By the way, tonight I made some tales
Et peut-être j'vais la ramener au tel-hô
And maybe I'll take her back to Tel-ho
Que des imiteurs ou bien des mythos
Only imitators or mythos
J'suis sur la moto, est-ce que tu m'entends?
I'm on the bike, can you hear me?
48-60, c'est comme les maths, c'est enfin mon tour, je rallume un teh
48-60 is like math, it's finally my turn, I turn on a teh again
El numero uno, chaîne alimentaire
El numero uno, food chain
J'aime ni les plus forts, ni les amateurs
I like neither the strongest nor the amateurs
Et tu t'fais allumer par un mec déter' qui était cagoulé derrière un motard
And you get turned on by a crazy guy who was hooded behind a biker
Fais pas demi-tour, tout pour la mater
Don't turn around, everything to check on her
C'est la rue qui m'attire, les consommateurs
It is the street that attracts me, the consumers
Y a Kadims au mitard, le bruit d'une moto
There's Kadims at the mitard, the sound of a motorcycle
Le bruit d'une moto m'empêche de mi-dor
The sound of a motorcycle prevents me from sleeping
Et c'est nous les plus forts, ça date pas d'hier
And we are the strongest, it's not from yesterday
D'ailleurs j'suis die, ramasse les douilles
Besides, I'm sorry, pick up the sockets
D'ailleurs j'suis die, ramasse les douilles
Besides, I'm sorry, pick up the sockets
T'aimerais le savoir tout ce que j'ai pensé dans ma tête (tu veux savoir)
You'd like to know everything I've been thinking in my head (you want to know)
Elle kiffe la moula, elle kiffe les voyous, elle kiffe la tess (elle kiffe les voyous)
She likes the moula, she likes the thugs, she likes the tess (she likes the thugs)
Si c'est trop che-lou et qu'ils sont beaucoup, j'appelle mes potos (j'appelle mes potos)
If it's too big and there are a lot of them, I call my pots (I call my pots)
Kodes la barrière et la putain d'ciudad, hijo de puta (hijo de puta)
Kodes la barrière et la putain d'ciudad, hijo de puta (hijo de puta)
Il fallait d'la monnaie (d'la putain d'monnaie, d'la putain d'monnaie)
Il fallait d'la monnaie (d'la putain d'monnaie, d'la putain d'monnaie)
Il fallait d'la monnaie (d'la putain d'monnaie, d'la putain d'monnaie)
Il fallait d'la monnaie (d'la putain d'monnaie, d'la putain d'monnaie)
Il fallait d'la monnaie (d'la putain d'monnaie, d'la putain d'monnaie)
Il fallait d'la monnaie (d'la putain d'monnaie, d'la putain d'monnaie)
Il fallait d'la monnaie (Kodes la barrière, Kodes la barrière)
It was necessary to change the currency (Kodes the barrier, Kodes the barrier)
T'aimerais le savoir tout ce que j'ai pensé dans ma tête
You'd like to know everything I've been thinking in my head
(Kodes la barrière, Kodes la barrière, Kodes la barrière)
(Kodes the barrier, Kodes the barrier, Kodes the barrier)
Elle kiffe la moula, elle kiffe les voyous, elle kiffe la tess (elle kiffe les voyous)
She likes the moula, she likes the thugs, she likes the tess (she likes the thugs)
(Kodes la barrière, Kodes la barrière, Kodes la barrière)
(Kodes the barrier, Kodes the barrier, Kodes the barrier)





Writer(s): Justakash


Attention! Feel free to leave feedback.