Kodes - Yakaza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kodes - Yakaza




Uzaklardayım, bilmediğiniz bi' yerde
Я далеко, в незнакомом месте.
Bilsenizde sizin görmediğiniz bi' yerlerdeyim
Если бы вы знали, я был бы в местах, которых вы не видели
Saklanmak zorundayım, çünkü herkes çok kötü
Я должен спрятаться, потому что все такие плохие
Çünkü şeytan insanlardan kurmuş artık örgütü
Потому что сатана создал из людей организацию.
Halimiz duman, ağlanacak durumdayız
Мы дым, мы в состоянии плакать.
Bi' dehlizin içinde, uçurumun kenarındayım
Я внутри тебя, на краю пропасти.
Gözlerim kör olmuş, kulaklarım sağır
Мои глаза слепые, уши глухие
Omuzlarımda dünya, benim yüküm hayli ağır
Мир на моих плечах, мое бремя очень тяжелое
Kendime terk edilip, yanlızlığa itildim
Меня бросили в себя и подтолкнули к одиночеству
"Yok mu küçük bi' müjden? Varsa benide sevindir"
"Разве это не маленькая новость? Радуйся мне, если есть"
Dedim "umut verme sevmiyorsan üzme beni"
Я сказал: "Не возлагай надежды, не расстраивай меня, если не любишь".
Bakma içime gülümseme benim kalbim derindir
Не смотри на меня, не смейся, мое сердце глубоко
Sel gibiydi aldı beni istemeden kapıldım
Это было похоже на наводнение, он забрал меня, я невольно схватил
Canım yandı ayıldım, ağlayarak uyandım
Мне было больно, я протрезвел, проснулся от плача
Sokaklarda kaybolup, yitirecektim aklımı
Я собирался заблудиться на улицах и сойти с ума
Yüzyüze geldim ölümle karanlıkta barındım
Я столкнулся лицом к лицу со смертью и укрылся в темноте
Kurudu göz pınarları çocuklar ağlıyor
Сухие источники глаз, дети плачут
Arıyor anne babasını, diyorlar ki "nerdeler?"
Он звонит родителям и говорит: "Где они?"
Bomba attı uçaklar, kaldırıldı yasaklar
Сброшены бомбы с самолетов, сняты запреты
Sokaklar ölüm kusuyo ceset doldu caddeler
Улицы полны трупов, улицы полны смерти
Düşman geliyor üstüme, donanmalar halinde
Враг приближается ко мне, на флоте.
Ordumda zaiyat var, emanetim belimde
В моей армии есть слабость, мое доверенное лицо у меня на талии
Dinle serinle, huzur bul Kur'an-ı Kerim'le
Слушай, остынь и найди покой с Священным Кораном
Daldım hayallerimle, gelen var benimle?
Я нырял со своими мечтами. кто-нибудь идет со мной?
Görmedim hiç yanımda, benden gayrı kimseyi
Я никогда не видел со мной никого, кроме меня.
Alıp başımı gidicem birgün bırakıp herşeyi
Я заберу свою голову и когда-нибудь оставлю все
İstemiyorum oynamak artık kapatın perdeyi
Я не хочу больше играть, закрывай занавеску
Gidenler unuttu işine gelmeyince dönmeyi
Те, кто ушел, забыли вернуться, когда тебе это не пригодится.
"Neden bu haldeyiz?" Titredim, üşüdüm!
"Почему мы в таком состоянии?" Я дрожал, мне холодно!
Dedim yoksa "yolum mu yanlış?" Durup düşündüm
Я сказал или сказал: "Мой путь неправильный?" Я остановился и подумал
Denemedim ki nasıl suçlayım adaleti?
Я не пробовал, как я могу обвинить правосудие?
Gerçeklerden kaçıp görmedim ki ben hakikati
Я не убегал от истины и не видел истины
Benim bir tarafım beyaz bir tarafım siyah
Одна сторона меня белая, другая сторона черная
Sağımda masumlar ölüyo sol tarafım doldu silah
Справа от меня мертвы невинные, слева моя сторона заполнена пистолетом
Tarih tekerrür ediyor, beynim İnşirah
История повторяется, мой мозг строится
Tövbe Allah'a sırt dönüp puttan yaptılar ilah
Покаяние отвернулось от Аллаха и сделало их идолопоклонниками.
Kurudu göz pınarları çocuklar ağlıyor
Сухие источники глаз, дети плачут
Arıyor anne babasını, diyorlar ki "nerdeler?"
Он звонит родителям и говорит: "Где они?"
Bomba attı uçaklar, kaldırıldı yasaklar
Сброшены бомбы с самолетов, сняты запреты
Sokaklar ölüm kusuyo ceset doldu caddeler
Улицы полны трупов, улицы полны смерти
Kurudu göz pınarları çocuklar ağlıyor
Сухие источники глаз, дети плачут
Arıyor anne babasını, diyorlar ki "nerdeler?"
Он звонит родителям и говорит: "Где они?"
Bomba attı uçaklar, kaldırıldı yasaklar
Сброшены бомбы с самолетов, сняты запреты
Sokaklar ölüm kusuyo ceset doldu caddeler
Улицы полны трупов, улицы полны смерти
Kurudu göz pınarları çocuklar ağlıyor
Сухие источники глаз, дети плачут
Arıyor anne babasını, diyorlar ki "nerdeler?"
Он звонит родителям и говорит: "Где они?"
Bomba attı uçaklar, kaldırıldı yasaklar
Сброшены бомбы с самолетов, сняты запреты
Sokaklar ölüm kusuyo ceset doldu caddeler
Улицы полны трупов, улицы полны смерти





Writer(s): Emre Kodes Deniz


Attention! Feel free to leave feedback.