Kodes - Ölüm Kalım Savaşı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kodes - Ölüm Kalım Savaşı




El değmemiş kız aramadan, el değmemiş erkek ol
Будь нетронутым мужчиной, пока не ищешь нетронутую девушку
Destek ol hakikate, yalancılara köstek ol
Поддержи истину и поддержи лжецов.
Zalimin yanında yaşama, ezilenin yanında öl
Не живи рядом с беззаконником и умри рядом с угнетенным
Emre deniz moruk, Kodes serap, hip-hop çöl
Эмре дениз старик, Тюрьма мираж, хип-хоп пустыня
Elin köpekleri eleklendi çürükleri
Собаки руки просеяли синяки
Konuşmakla müslüman olunmuyor, kesin bülükleri
Нельзя быть мусульманином, разговаривая, строго говоря.
Bütün hödükleri, topla sülükleri
Собери всех придурков, пиявок
Barış istemiyorlarsa savaşlandır körükleri
Если они не хотят мира, пусть борются
Ben kendim için varım, senin için değil
Я существую для себя, а не для тебя
Çevir sayfaları görmek için faydaları
Преимущества, чтобы увидеть перевести страницы
Ön yargıyla yaşanmaz, geçmişi hiç kurcalama
Нельзя предубеждать, никогда не копайся в прошлом
Yoksa sen de boğulursun bi' gün bir kaşık suda
Или ты тоже утонешь в один прекрасный день в ложке воды
Kaybetmeyince kıymet bilinmiyor, gıybet etme
Когда ты не проигрываешь, это не ценится, не заочно
Çalış senin de olsun, gözün var nazar etme
Работай и у тебя тоже, глаз у тебя есть, не сглазь
Aylak aylak gezinme, git dolaş nasip ara
Не ходи, ходи и ищ деконьку.
mesafe bizim gibi rakiplerine açık ara
Открой дистанцию, ищи открыто таких соперников, как декан.
Sıvadım kolumu, çizdim hedefimi
Я закатал руку, поцарапал свою цель
Hesapladım bütün gelirimi giderimi
Я рассчитал все свои доходы и расходы
Yok artık şakası, ya da bunun fiyakası
Ни шутки, ни крутых в этом нет.
Bu oldu benim için ölüm kalım savaşı
Для меня это была война жизни и смерти
Sıvadım kolumu, çizdim hedefimi
Я закатал руку, поцарапал свою цель
Hesapladım bütün gelirimi giderimi
Я рассчитал все свои доходы и расходы
Yok artık şakası, ya da bunun fiyakası
Ни шутки, ни крутых в этом нет.
Bu oldu benim için ölüm kalım savaşı
Для меня это была война жизни и смерти
Haydi güldür beni, senin işin bu şaklaban
Давай, заставь меня смеяться, это твоя работа, дурак.
Adam olmadıktan sonra olsa n'olur akrabam?
Что будет после того, как я не стану мужчиной, мой родственник?
Götünde yok pantolon, paf küf anca çek
У тебя в заднице нет штанов, только тяни
Eskiden fanımdı benimle cenk yapan bi'çok wack
Раньше он был моим поклонником, у меня было много проблем со мной.
Yoluna yolcu değil yoldaş al, kardeş al
Бери товарищей, а не пассажиров, бери братьев и сестер.
Başkasını satan seni de satar, Ata'nı örnek al
Тот, кто продает кого-то другого, продаст и тебя, возьми в пример своего предка
Yoksa bodozlama dalarsın çakılıp yere
Или ты ныряешь в подвал и падаешь на землю
Ayaklarımın altında kalır en kral kertenkele
Самая королевская ящерица, которая остается у меня под ногами
Gözü açıldı hergelenin, kalk ve silkelen
Этот ублюдок с открытыми глазами, вставай и пожимай плечами
İzmir benim malikanem, Trabzon iskelem
Измир - мой особняк, мой пирс в Трабзоне
Sağlı sollu kroşelerle geliyorum, gardı al
Я иду с крючком справа и слева, купи гардероб
Senin en kurnaz halin benim yanımda andaval
Твоя самая хитрая штука прямо рядом со мной.
Gocundun mu yarandan, bana ne parandan
Ты беспокоишься о своей ране и о твоих мне деньгах
Aklı olan yanaşmasın, uzak durun haramdan
Пусть здравомыслящий не подходит, держитесь подальше от запретного
Kulaktan bilgilerle tartışmayın, araştırın
Не спорьте со слухами, не расследуйте
Gerçeğinizle yüzleşin, arşivleri karıştırın
Посмотрите правде в глаза, смешайте архивы
Sıvadım kolumu, çizdim hedefimi
Я закатал руку, поцарапал свою цель
Hesapladım bütün gelirimi giderimi
Я рассчитал все свои доходы и расходы
Yok artık şakası, ya da bunun fiyakası
Ни шутки, ни крутых в этом нет.
Bu oldu benim için ölüm kalım savaşı
Для меня это была война жизни и смерти
Sıvadım kolumu, çizdim hedefimi
Я закатал руку, поцарапал свою цель
Hesapladım bütün gelirimi giderimi
Я рассчитал все свои доходы и расходы
Yok artık şakası, ya da bunun fiyakası
Ни шутки, ни крутых в этом нет.
Bu oldu benim için ölüm kalım savaşı
Для меня это была война жизни и смерти
Bu oldu benim için ölüm kalım savaşı
Для меня это была война жизни и смерти
Bu oldu benim için ölüm kalım savaşı
Для меня это была война жизни и смерти
Bu oldu benim için ölüm kalım savaşı
Для меня это была война жизни и смерти





Writer(s): Emre Kodes Deniz


Attention! Feel free to leave feedback.