Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Estilo De Mierda
Dein beschissener Style
Es
un
problema
que
es
trágico
en
general
Es
ist
ein
Problem,
das
im
Allgemeinen
tragisch
ist
Críticas
sin
fundamentos
y
sin
nada
de
que
hablar
Kritik
ohne
Grundlage
und
ohne
Gesprächsstoff
Quieren
ponerme
piezas
para
una
persona
Sie
wollen
mir
Teile
für
eine
Person
anziehen
Finalmente
doy
el
kilo
después
de
quedarme
en
coma
Endlich
bringe
ich
die
Leistung,
nachdem
ich
im
Koma
lag
Siempre
es
mejor
hablar
que
quedarse
callado
Es
ist
immer
besser
zu
reden,
als
zu
schweigen
Aquí
vengo
compartiendo
el
micro
con
el
Reke
el
mago
Hier
teile
ich
das
Mikro
mit
Reke,
dem
Magier
Hablar
de
estrellas
suena
como
hablar
de
moda
Von
Stars
zu
sprechen
klingt
wie
von
Mode
zu
sprechen
Te
acomodan
tus
palabras,
tus
lentes
y
aquella
ropa
Deine
Worte,
deine
Brille
und
jene
Kleidung
passen
zu
dir
Acaso
quieres
quedar
bien
por
hablar
mal
de
las
estrellas
Willst
du
etwa
gut
dastehen,
indem
du
schlecht
über
die
Stars
redest?
Apenas
por
tomarle
fotos
y
grabar
con
ellas
Nur
weil
du
Fotos
von
ihnen
machst
und
mit
ihnen
filmst?
¿Quieres
ser
como
mufasa?
Willst
du
wie
Mufasa
sein?
Quieres
ser
el
máximo
exponente
y
sin
salir
de
casa
falso
Du
willst
der
größte
Vertreter
sein,
ohne
das
Haus
zu
verlassen,
du
Falscher
Nunca
caminas
descalzo
Du
gehst
nie
barfuß
Te
gusta
la
vida
fácil
Du
magst
das
leichte
Leben
Pues
tú
vida
es
un
fracaso
Denn
dein
Leben
ist
ein
Misserfolg
La
vida
no
es
como
la
pintan,
no
Das
Leben
ist
nicht
so,
wie
es
dargestellt
wird,
nein
Recuerda
que
en
la
vida
los
triunfos
son
una
finta
Denk
daran,
dass
im
Leben
die
Triumphe
nur
eine
Täuschung
sind
El
crimen
es
el
orden
de
la
historia
Das
Verbrechen
ist
die
Ordnung
der
Geschichte
Picasso
saco
los
trapos
de
lo
que
le
llaman
gloria
Picasso
hat
die
schmutzige
Wäsche
dessen
gewaschen,
was
man
Ruhm
nennt
Pero
checa
nuestra
historia
nunca
se
ha
basado
en
sifras
Aber
sieh
dir
unsere
Geschichte
an,
sie
basierte
nie
auf
Zahlen
Nuestro
código
en
el
micro
ni
Da
Vinci
la
decifra
Unser
Code
im
Mikrofon,
nicht
einmal
Da
Vinci
kann
ihn
entziffern
Que
porque
el
nombre
del
cantante
Warum
der
Name
des
Sängers
Hace
que
la
gente
trote
die
Leute
zum
traben
bringt?
Disculpa
ni
tu
nombre
te
ha
sacado
a
flote
Entschuldige,
nicht
einmal
dein
Name
hat
dich
über
Wasser
gehalten
Si
tú
raper
favorito
recibe
alguna
palmada
Wenn
dein
Lieblingsrapper
eine
Klaps
bekommt
Tu
combinas
las
palabras
y
ya
quieres
que
te
aplaudan
Du
kombinierst
die
Worte
und
willst
schon,
dass
man
dir
applaudiert
Sigo
invicto,
en
directo
Ich
bleibe
ungeschlagen,
live
Soltando
Hip-Hop
perfecto
Lasse
perfekten
Hip-Hop
los
Recargo
un
poco
mi
estilo
Ich
lade
meinen
Style
ein
wenig
auf
Y
con
el
Morel
suena
recto
Und
mit
Morel
klingt
es
korrekt
Me
nombraron
antisocial
Sie
nannten
mich
asozial
Solo
por
darle
tiempo
al
rap
Nur
weil
ich
dem
Rap
Zeit
widme
Hip-Hop
es
mi
alimento
Hip-Hop
ist
meine
Nahrung
Y
ahora
me
luzco
en
el
track
Und
jetzt
glänze
ich
auf
dem
Track
Esto
es
mi
léxico
Das
ist
mein
Lexikon
Rimas
geniales
Geniale
Reime
Contagia
tu
estilo
en
México
Steck
mit
deinem
Style
Mexiko
an
Con
ritmo
trágico
Mit
tragischem
Rhythmus
Resuelvo
estas
frases
Ich
löse
diese
Phrasen
Como
matemático
en
mi
estilo
Wie
ein
Mathematiker
in
meinem
Style
Fumarme
un
tabaco
para
el
estrés
Eine
Zigarette
rauchen
gegen
den
Stress
Y
estar
tranquilo
Und
um
ruhig
zu
bleiben
Desde
San
Nicolás,
Monterrey,
Nuevo
León
Aus
San
Nicolás,
Monterrey,
Nuevo
León
La
cuidad
de
las
montañas
Der
Stadt
der
Berge
El
clima
es
caluroso
en
diciembre
Das
Klima
ist
heiß
im
Dezember
No
son
patrañas
Das
ist
kein
Unsinn
Tantos
problemas
en
la
cabeza
acumulados
So
viele
Probleme
im
Kopf
angesammelt
Ya
nada
sabe
bien
saben
amargos
los
bocados
Nichts
schmeckt
mehr
gut,
die
Bissen
schmecken
bitter
Por
eso
mejor
me
expreso
Deshalb
drücke
ich
mich
lieber
aus
Este
abismo
había
empezados
Dieser
Abgrund
hatte
begonnen
Medicamentos
controlados
Verschreibungspflichtige
Medikamente
Para
está
mente
suicida
Für
diesen
suizidalen
Geist
Les
dedico
mi
rap
como
castigo
Ich
widme
meinen
Rap
als
Strafe
A
toda
esa
homicida
All
diesen
Mördern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Alexander Zapata
Attention! Feel free to leave feedback.