Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jean
De
Dieu
(Enguenya)
Jean
De
Dieu
(Enguenya)
Brice
(Enguenya)
Brice
(Enguenya)
Mon
essentiel
Mein
Ein
und
Alles
Tu
me
manques
(Jean
De
Dieu)
Du
fehlst
mir
(Jean
De
Dieu)
Tu
me
manques
(Enguenya)
Du
fehlst
mir
(Enguenya)
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Amour
n'o
na
motema
dix
mandats
Liebe
in
meinem
Herzen
für
zehn
Amtszeiten
Amour
n'o
na
motema
mille
mandats
Liebe
in
meinem
Herzen
für
tausend
Amtszeiten
Naboyi
ata
epesa
nga
lipanda
Ich
lehne
es
ab,
auch
wenn
es
mir
Freiheit
gibt
Ata
ba
pesi
toli
se
pamba
Auch
wenn
sie
Ratschläge
geben,
ist
es
umsonst
Règne
na
yango
eleki
ya
Zamunda
Seine
Herrschaft
übertrifft
die
von
Zamunda
Bomoyi
na
yango
eleki
ya
Sekoya
Seine
Lebensdauer
übertrifft
die
eines
Mammutbaums
Jean
De
Dieu
Brice
Enguenya
(ouh-ouh-ouh)
Jean
De
Dieu
Brice
Enguenya
(ouh-ouh-ouh)
A
kenda
naye
20
ans
mais
je
l'aime
(Jean
De
Dieu)
Er
ist
seit
20
Jahren
weg,
aber
ich
liebe
ihn
(Jean
De
Dieu)
A
trompaka
naye
nga
mais
je
l'aime
(mama)
Er
betrügt
mich,
aber
ich
liebe
ihn
(Mama)
A
bala
naye
kuna
mais
je
l'aime
Er
heiratet
dort,
aber
ich
liebe
ihn
A
bota
naye
bana
mais
je
l'aime
(mama,
eh)
Er
bekommt
dort
Kinder,
aber
ich
liebe
ihn
(Mama,
eh)
Enguenya
Jean
De
Dieu
Brice
Enguenya
Jean
De
Dieu
Brice
Amour
n'o
na
motema
dix
mandats
(ih-ih-ih)
Liebe
in
meinem
Herzen
für
zehn
Amtszeiten
(ih-ih-ih)
Amour
n'o
na
motema
mille
mandats
Liebe
in
meinem
Herzen
für
tausend
Amtszeiten
Naboyi
ata
epesa
nga
lipanda
Ich
lehne
es
ab,
auch
wenn
es
mir
Freiheit
gibt
Amour
na
yo
na
motema
hors
la
loi
Deine
Liebe
in
meinem
Herzen
ist
gesetzlos
A
boya
n'e
nga
kala
mais
je
l'aime
Er
hat
mich
vor
langer
Zeit
verlassen,
aber
ich
liebe
ihn
A
zuela
n'e
nga
mosusu
mais
je
l'aime
Er
nimmt
sich
eine
andere,
aber
ich
liebe
ihn
Enguenya
Jean
De
Dieu
Brice
Enguenya
Jean
De
Dieu
Brice
Kaya
Kayamusha
Kaya
Kayamusha
Joseph
Bertier
Joseph
Bertier
Ba
ndoto
na
nga
nionso
tout,
kaka
ye
(Jean
De
Dieu
Brice
Enguenya)
Alle
meine
Träume,
alles,
nur
er
(Jean
De
Dieu
Brice
Enguenya)
Makinisi
na
nga
tout,
kaka
ye
Alle
meine
Gedanken,
nur
er
Ata
nazo
lia
na
midi,
ba
pensées
Sogar
wenn
ich
zu
Mittag
esse,
meine
Gedanken
Soki
pe
na
lali
nazo
banza
ye
Auch
wenn
ich
schlafe,
denke
ich
an
ihn
Kuna
epai
ozali,
souviens
toi
Dort,
wo
du
bist,
erinnere
dich
De
tout
nos
je
t'aime
An
all
unsere
"Ich
liebe
dich"
De
toutes
nos
folies
An
all
unsere
Verrücktheiten
Malili,
moto,
wapi
yo?
Eh-eh
Kälte,
Hitze,
wo
bist
du?
Eh-eh
Chansard
Motara,
"le
battant"
(Suka
Tshile)
Chansard
Motara,
"der
Kämpfer"
(Suka
Tshile)
Ibrahim
Shako,
Papy
Shako,
"cash
money"
Ibrahim
Shako,
Papy
Shako,
"Cash
Money"
Ba
ndoto
na
nga
nionso
tout,
kaka
ye
Alle
meine
Träume,
alles,
nur
er
Makinisi
na
nga
tout
le
temps
epai
na
ye
(Serge
Kitoko)
Meine
Gedanken
sind
die
ganze
Zeit
bei
ihm
(Serge
Kitoko)
Amour
n'e
na
motema
dix
mandats
(Eugène
Kitoko
de
Bruxelles)
Liebe
in
meinem
Herzen
für
zehn
Amtszeiten
(Eugène
Kitoko
de
Bruxelles)
A
kenda
naye
20
ans
mais
je
l'aime
(Jean
De
Dieu)
Er
ist
seit
20
Jahren
weg,
aber
ich
liebe
ihn
(Jean
De
Dieu)
Amour
n'e
na
motema,
essentiel
Liebe
in
meinem
Herzen,
mein
Ein
und
Alles
Amour
n'e
ezali
toute
ma
jeunesse
(Jean
De
Dieu
Enguenya)
Liebe
ist
meine
ganze
Jugend
(Jean
De
Dieu
Enguenya)
Mmm,
ah,
ih-ih-ih
Mmm,
ah,
ih-ih-ih
Mateya
o
pesaki
nga
Die
Lehren,
die
du
mir
gabst
Pourquoi
o
pesaki
pe
te
motema?
Warum
hast
du
mir
nicht
auch
ein
Herz
gegeben?
Tala
ye
ya
lelo
oyo
Schau
ihn
dir
heute
an
Motema
e
memisi
nga
grand
ngambo
Mein
Herz
hat
mir
große
Schuld
aufgeladen
Il
fallait,
yo
na
papa
Du
und
Papa,
ihr
musstet
Bokebisa
nga
na
nzela
ya
love
Mich
auf
dem
Weg
der
Liebe
warnen
Po
na
mi
pesaka
te
sans
calcul
Denn
ich
habe
mich
nicht
ohne
Berechnung
hingegeben
Na
mi
pesaka
te
les
yeux
fermés
Ich
habe
mich
nicht
mit
geschlossenen
Augen
hingegeben
Po
na
lingaka
moto,
na
talaka
pe
sima
(ah-ah-ah)
Wenn
ich
jemanden
liebe,
schaue
ich
auch
zurück
(ah-ah-ah)
Jean
De
Dieu
Jean
De
Dieu
Mateya
o
pesaki
nga
Die
Lehren,
die
du
mir
gabst
Il
fallait
o
pesa
mususu
na
motema
Du
hättest
meinem
Herzen
eine
weitere
geben
müssen
Mateya
o
pesaki
nga
na
bomwana
Die
Lehren,
die
du
mir
in
meiner
Kindheit
gabst
Mosusu
Il
fallait
o
pesa
motema
Eine
weitere
hättest
du
meinem
Herzen
geben
müssen
Tala
ye
lelo
oyo,
eh
Schau
ihn
dir
heute
an,
eh
Jean
De
Dieu
Enguenya
a
memisi
nga
ngambo
Jean
De
Dieu
Enguenya
hat
mir
Schuld
aufgeladen
Y'otika
nga
te
trop
tôt
na
nzela
ya
love
Dass
du
mich
nicht
zu
früh
auf
dem
Weg
der
Liebe
verlässt
Jean
De
Dieu
Enguenya
Jean
De
Dieu
Enguenya
Na
banzaki
ye
nde
a
ko
tongela
nga
bonheur,
eh
Ich
dachte,
er
würde
mir
Glück
aufbauen,
eh
Le
prof
Aripole
Doki
Der
Professor
Aripole
Doki
Papa
soki
o
yeyi
te
mbangu,
eh
Papa,
wenn
du
nicht
schnell
kommst,
eh
Mama
soki
o
yeyi
te
noki
Mama,
wenn
du
nicht
bald
kommst
Bolingo
ya
Lulu
nzoka
e
zalaki
Lulus
Liebe
war
in
Wirklichkeit
Monoko
ya
loup
Das
Maul
eines
Wolfes
Bolingo
ya
Jean
De
Dieu
nzoka
e
zalaki
Jean
De
Dieus
Liebe
war
in
Wirklichkeit
Trajectoire
ya
ba
fous
Der
Weg
der
Verrückten
Ah-ah-ah
(Gastino
Mwamba)
Ah-ah-ah
(Gastino
Mwamba)
Mama,
yeh,
yeh-yeh
Mama,
yeh,
yeh-yeh
Yo
bosanaki
ko
sécuriser
motema
Du
hast
vergessen,
das
Herz
zu
sichern
Ya
mwana
n'o
Deines
Sohnes
Tala
lelo
ekomi
ko
saigner
Schau,
heute
fängt
es
an
zu
bluten
Bolingo
ya
papa,
nzoka
ezalaki
Die
Liebe
von
Papa
war
in
Wirklichkeit
Manzaka
ya
ba
guépards
Die
Krallen
von
Geparden
Bolingo
ya
Mignon
nzoka
ezalaki
Die
Liebe
von
Mignon
war
in
Wirklichkeit
Zamba
ya
ba
lions
Der
Dschungel
der
Löwen
Yak'ozua
ata
lokolo,
yeh
Komm
und
nimm
wenigstens
ein
Bein,
yeh
Yak'ozua
ata
loboko,
yeh
Komm
und
nimm
wenigstens
einen
Arm,
yeh
Awa
osi
o
kidnapper
bongo
(bongo)
Du
hast
mich
schon
entführt
(bongo)
Awa
osi
o
charcuter
motema
Du
hast
mein
Herz
schon
zerstückelt
Ah,
ih-ih-ih
Ah,
ih-ih-ih
Enguenya
Brice
Jean
De
Dieu,
mwana
Libreville
Enguenya
Brice
Jean
De
Dieu,
Sohn
von
Libreville
Po
na
mi
pesaka
te
sans
calcul
Denn
ich
habe
mich
nicht
ohne
Berechnung
hingegeben
Po
na
mi
pesaka
te
les
yeux
fermés
Ich
habe
mich
nicht
mit
geschlossenen
Augen
hingegeben
Po
na
lingaka
moto,
na
talaka
pe
sima
(ah-ah-ah)
Wenn
ich
jemanden
liebe,
schaue
ich
auch
zurück
(ah-ah-ah)
Notre
père
qui
est
aux
cieux
(Papa,
eh)
Unser
Vater
im
Himmel
(Papa,
eh)
Je
vous
salue
vierge
Marie
Ich
grüße
dich,
Jungfrau
Maria
Vierge
Marie
Jungfrau
Maria
Mama
na
Yezu
Mutter
von
Jesus
Jean
De
Dieu
na
ngai
Mein
Jean
De
Dieu
Notre
père
qui
est
aux
cieux
Unser
Vater
im
Himmel
Je
vous
salue
vierge
Marie
Ich
grüße
dich,
Jungfrau
Maria
Je
vous
salue
vierge
Marie
Ich
grüße
dich,
Jungfrau
Maria
Je
vous
salue
Marie
Ich
grüße
dich,
Maria
Je
vous
salue
Marie
Ich
grüße
dich,
Maria
Notre
père
qui
est
aux
cieux
(enh)
Unser
Vater
im
Himmel
(enh)
Je
vous
salue
vierge
Marie
Ich
grüße
dich,
Jungfrau
Maria
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koffi Olomide
Attention! Feel free to leave feedback.