Koffi Olomide - Koweit Rive Gauche - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Koffi Olomide - Koweit Rive Gauche




Koweit Rive Gauche
Kuwait Rive Gauche
Messie ya mawa oh baninga ééé
Oh my friends, she's the messiah of sorrow ééé
O′ ya nga messie ya mawa sango n'amour na nga féli karloss ya mbela nga ééé
Yes, she's the messiah of sorrow, the news of her love, my beautiful Karloss, my gazelle ééé
Azalaki awa ya bongo butu ékota na mboka ntongo banda étanaki ata élembo na nzembo akéyi éééé
She was here like this, the night fell on the village, since she left there's no sign, not even a trace in my songs akéyi éééé
Azalaki awa akomisaki mystere bonheur na nga ntongo banda étanaki ata élembo na nzembo akéyi.
She was here, she brought mystery, happiness in my nights, since she left there's no sign, not even a trace in my songs.
Humm oléki wapi (haa)
Humm where did you go (haa)
Obobani wapi (haa)
Where are you hiding (haa)
Yaka kobomaaaa moto oyo opélisaki
Come back and revive the one you killed
Yaka kobuka ba mur ya boloko na nga, naboyi na zalaaa mwana na mboka bisengoooo
Come break the walls of my prison, I refuse to be a child of the land of sufferingooo
Moto ata batika na lilita chérie un jour ba mémélaka mwa bouké de fleurs yo moko oshaki pont entre nga na paradis lélo na komi na katika boni okomi kokoma moselu na maboko ma nga mayioooo
People even leave flowers at the cemetery, one day they will bring me a bouquet of flowers, you alone built a bridge between me and paradise, today I am in darkness, you've completely written off my hands, my loveooo
Mwana mama olobi nini kooo (loba)
My love, what are you saying kooo (speak)
Nga na ... oponeli nga vraiement liwa (loba)
Me and ... you truly wished me death (speak)
Mwana mama est-ce que oko zonga jamais (ici)
My love, will you ever return (here)
Nga nazolela komituna nini sala (lobaaa)
I keep asking myself what to do (speak up)
Amour ′ango est-ce que eza motema est-ce que oza sure.
My love, is this your heart, are you sure?
Mikolo ébélé' liki awa ozo mitungisaaa pona yééé
Days are passing by here, you only worry about yourself ééé
Moko, moko ééé mayi a miso na nga na zobomba na molangi po omona pasi na nga jour okoyaaaaaa
Alone, alone ééé my tears will fill the sky so you can see my pain the day you return
Péné péné ya aéroport na nga na tongi mwa ndako mwa kikunga pona na mona a peu prés koya na yo jour ango...
I built a small hut near the airport to see a glimpse of you coming back one day...





Writer(s): koffi olomide


Attention! Feel free to leave feedback.