Koffi Olomide - Mbembe - translation of the lyrics into German

Mbembe - Koffi Olomidetranslation in German




Mbembe
Mbembe
Dombolo King (King)
Dombolo König (König)
Le maitre de double demeure
Der Meister des doppelten Wohnsitzes
Eh-eh-eh, Pharaon suprème
Eh-eh-eh, oberster Pharao
Hé, Mbembe-Mbembe, mbe
Hé, Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Génération, ah-hé
Generation, ah-hé
Je salue le bureau oval
Ich grüße das Oval Office
D'la famille Tshatsho
Der Familie Tshatsho
Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mwasi ya mboka, na lingi na lia Mbembe
Frau des Landes, ich möchte Mbembe essen
Na moni Mbembe na mbika (Pérpetue Kodia)
Ich sehe Mbembe und Mbika (Pérpetue Kodia)
Le Grand Mopao oyo (Sam Mpengo Mbey)
Der Große Mopao (Sam Mpengo Mbey)
Na moni Mbembe na mbika
Ich sehe Mbembe und Mbika
Nga lia nini oyo?
Was soll ich essen?
Mbembe-Mbembe, li (Héritier)
Mbembe-Mbembe, li (Héritier)
Mbembe-Mbembe, li mbe (Mpoma Kisimbi)
Mbembe-Mbembe, li mbe (Mpoma Kisimbi)
Président Mukusa, "mbua a pembe"
Präsident Mukusa, "weißer Hund"
Mbembe-Mbembe, li
Mbembe-Mbembe, li
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
L'homme loyale, Fido Longo
Der loyale Mann, Fido Longo
Alita Tshamala
Alita Tshamala
Mbembe-Mbembe, li
Mbembe-Mbembe, li
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Vraiment bangala
Wirklich Bangala
Ba lambaki Mbembe oyo (César Kuka, merci)
Sie haben dieses Mbembe gekocht (César Kuka, danke)
Mais pourquoi ko da duda
Aber warum zweifeln
Miso na dindon na nga, ah-ah (Tutu Roba)
Meine Truthahnaugen, ah-ah (Tutu Roba)
Maya a lie Biduaya nde mama mapasa, eh (DJ Frank)
Maya hat Biduaya gegessen, sie ist die Zwillingsmutter, eh (DJ Frank)
Tshibuakula, "balon d'or"
Tshibuakula, "Goldener Ball"
Mwasi ya mboka na kende Camp Luka, eh
Frau des Landes, ich gehe nach Camp Luka, eh
Mama Rifa na Londres
Mama Rifa in London
Mama Nyeba, Nzambe lambela b'anjelu Mbembe
Mama Nyeba, Gott koche den Engeln Mbembe
Senateur Mike Musifi
Senator Mike Musifi
Adolphe Tshilamwina Muteba
Adolphe Tshilamwina Muteba
Pesaka mbongo ya Mbembe
Gib das Geld für Mbembe
Adolphe Tony nawé nga na lela (Willy Musheni, Robby Ngele)
Adolphe Tony, ich weine um dich (Willy Musheni, Robby Ngele)
Marius Bayende, "déviation", L. Ogata
Marius Bayende, "Umleitung", L. Ogata
Ah, ah-ah courant no ata bombe (hé)
Ah, ah-ah Strom, auch wenn es eine Bombe ist (hé)
Ndenge nini papa a lingaka ba benga, eh?(Tony Mukumbusu)
Wie liebt es Papa, wenn man ihn ruft, eh? (Tony Mukumbusu)
Ba benga ye bébé
Dass man ihn Baby nennt
Soki azo lia Mbembe (Consti Eka)
Wenn er Mbembe isst (Consti Eka)
A komaka gentil
Wird er sanft
Tika papa a lia Mbembe, eh
Lass Papa Mbembe essen, eh
Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Papa a komaka gentil (Yves Dembela)
Papa wird sanft (Yves Dembela)
Soki y'o bakisi caresse
Wenn du Liebkosungen hinzufügst
Kangisa papa na ba promesse (Thierry Toko)
Fessle Papa mit Versprechungen (Thierry Toko)
O kozwa ba largesse
Du wirst Großzügigkeit erhalten
Esika a mema yo Braza, ih
Anstatt dich nach Brazza zu bringen, ih
A komi ko mema yo Dubai (Théophile Munganga)
Bringt er dich nach Dubai (Théophile Munganga)
Esika a pesaka nzete
Anstatt dir Holz zu geben
A komi ko pesa 500
Beginnt er, dir 500 zu geben
Esika ya Gucci ya Turquie
Anstatt Gucci aus der Türkei
A komi ko memala yo ya Paris
Beginnt er, dir welches aus Paris zu kaufen
Papa, eh, papa, eh
Papa, eh, Papa, eh
JPK Kitenge, "mokonzi ya mayi"
JPK Kitenge, "Herrscher des Wassers"
Papa, bien (Ingoya, bien)
Papa, gut (Ingoya, gut)
Papa tonga
Papa, scharf
Ont dit souvent que la vie est dure
Man sagt oft, dass das Leben hart ist
Mais ont trouve la vie dure
Aber man findet das Leben hart
Quand on cherche loin ce qui est près (hum)
Wenn man weit entfernt sucht, was nahe liegt (hm)
Il faut être gentil puis tu vas trouver (c'est doux)
Sei einfach nett, dann wirst du finden (es ist süß)
Tu vas trouver que la vie (c'est doux)
Du wirst finden, dass das Leben (es ist süß)
Tu vas trouver des blés (c'est doux)
Du wirst Geld finden (es ist süß)
Dans la vie il faut pas pencher
Im Leben darf man sich nicht
Du coté de ceux qui parle du matin au soir
Auf die Seite derer schlagen, die von morgens bis abends reden
Goliath Bilau
Goliath Bilau
Dans la vie il faut o bala (hein)
Im Leben musst du heiraten (hein)
Dans la vie il faut o bunda
Im Leben musst du kämpfen
Pour ne pas finir jaloux
Um nicht eifersüchtig zu enden
Tu trouveras que la vie (c'est doux)
Du wirst finden, dass das Leben (es ist süß)
Tu trouveras que l'amour (c'est doux)
Du wirst finden, dass die Liebe (es ist süß)
Même quand tu as bu (c'est doux)
Auch wenn du getrunken hast (es ist süß)
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Antoine na Julia
Antoine und Julia
Mère a yoka bien (eh, hein)
Mama fühlt sich gut (eh, hein)
Mère a loba oui (c'est bon)
Mama sagt ja (es ist gut)
Mère a ndima yo, eh (eh, hein)
Mama akzeptiert dich, eh (eh, hein)
Mère a sepela (c'est bon)
Mama freut sich (es ist gut)
Mère a loba, "encore"(eh, hein)
Mama sagt, "nochmal" (eh, hein)
Mère a loko foku (c'est bon)
Mama ist verrückt (es ist gut)
Rajou Simba, Kaya Kayamusha
Rajou Simba, Kaya Kayamusha
Joseph Berthur
Joseph Berthur
Ah, Peguy Selemani
Ah, Peguy Selemani
Sala mosala, bongo o lia (Kama Nvuama)
Arbeite, damit du essen kannst (Kama Nvuama)
Sala mosala (Willy Musheni)
Arbeite (Willy Musheni)
O koma mopao (Laurent Lorenzo)
Werde ein Mopao (Laurent Lorenzo)
Sala mosala (Simon Mbongo)
Arbeite (Simon Mbongo)
O tika ki ntshor
Hör auf mit dem Neid
Registre Mpangi
Registre Mpangi
Allez, eh
Los, eh
Kotuala na tuala (eh, hein)
Zieh dich an und zieh dich aus (eh, hein)
Na bwaki, na bwaki (c'est bon)
Ich werfe, ich werfe (es ist gut)
Voda-haga, Voda-haga ya ko tchola
Voda-haga, Voda-haga zum Tanzen
Eh, ya ko tchola, let's go
Eh, zum Tanzen, los geht's
Levez-les mains (Guy Mushiri)
Hebt die Hände (Guy Mushiri)
Levez-les mains, eh (mama Rifa na Londres)
Hebt die Hände, eh (Mama Rifa in London)
Nga na beli, fungola motema nga na beli
Ich bin krank, öffne dein Herz, ich bin krank
(Anabelle, la belle)
(Anabelle, die Schöne)
Nga na beli, lembisa motema nga na beli
Ich bin krank, erweiche dein Herz, ich bin krank
(Nadège, Didier)
(Nadège, Didier)
Nga na beli, fungola motema nga na beli
Ich bin krank, öffne dein Herz, ich bin krank
Nga na beli, lembisa motema, nga na beli (Janson Kento)
Ich bin krank, erweiche dein Herz, ich bin krank (Janson Kento)
JPK Kitenge, "mokonzi ya mayi" (c'est doux)
JPK Kitenge, "Herrscher des Wassers" (es ist süß)
Quand tu es gentil (c'est doux)
Wenn du lieb bist (es ist süß)
Il mange Mbembe (c'est doux)
Isst er Mbembe (es ist süß)
L'amour est doux, doux (c'est doux)
Liebe ist süß, süß (es ist süß)
Il faut pas aller trop vite (c'est doux)
Man darf nicht zu schnell sein (es ist süß)
La vie c'est douceur (c'est doux)
Das Leben ist Süße (es ist süß)
Elle vaut la tendresse (c'est doux)
Es ist Zärtlichkeit wert (es ist süß)
Il faut y aller doucement (c'est doux)
Man muss es langsam angehen (es ist süß)
Et puis on va t'appeler bébé (c'est doux)
Und dann wird man dich Baby nennen (es ist süß)
Et puis o ko banda ko lia (c'est doux)
Und dann wirst du anfangen zu essen (es ist süß)
Tumak, tumak
Tumak, tumak
Sala mosala
Arbeite
O koma mopao
Werde ein Mopao
Sala mosala
Arbeite
O koma n'esengo
Werde glücklich
O tika jalousie
Hör auf mit der Eifersucht
O liaka Mbembe
Iss Mbembe
Mère a yoka bien (eh, hein)
Mama fühlt sich gut (eh, hein)
Mère a sepela (c'est bon)
Mama freut sich (es ist gut)
Mère a loba oui
Mama sagt ja
Mère a loba, "encore" (c'est doux)
Mama sagt, "nochmal" (es ist süß)
Le papa des papas (c'est doux)
Der Papa der Papas (es ist süß)
La maman des mamans (c'est doux)
Die Mama der Mamas (es ist süß)
Le sacre des fitoles (c'est doux)
Die Krönung der Schönen (es ist süß)
Shoping chez Hermès (c'est doux)
Shopping bei Hermès (es ist süß)
Les voyages en business (c'est doux)
Reisen in der Business Class (es ist süß)
Mopao Ndombolo King (c'est doux)
Mopao Ndombolo King (es ist süß)
Yo brad nga carat (c'est doux)
Du nennst mich Karat (es ist süß)
Kotaka, kotaka bien (c'est doux)
Zieh dich an, zieh dich gut an (es ist süß)
Vandaka, vandaka bien (c'est doux)
Setz dich, setz dich gut hin (es ist süß)
Popaul Mukelenge
Popaul Mukelenge
Didier Ngoma, Claude Maluma
Didier Ngoma, Claude Maluma
Salon Madova, na Bruxelles
Salon Madova, in Brüssel





Writer(s): Koffi Olomide


Attention! Feel free to leave feedback.