Koffi Olomide - Zeffi - translation of the lyrics into German

Zeffi - Koffi Olomidetranslation in German




Zeffi
Zeffi
Mayi e botami na source, e ko koma embouchure
Wie Wasser, das aus der Quelle entspringt und zur Mündung wird
Love ya rare e ko koma zen, salaire ba zuaka na sueur
Seltene Liebe wird zu Zen, Gehalt bekommt man durch Schweiß
Nga na maître Zeffi ezali méritocratie
Für mich und Meister Zeffi zählt Leistung
Coquette Boyenga
Coquette Boyenga
Malu Bomboka, Marie-Marth Masikini
Malu Bomboka, Marie-Marth Masikini
Achille Balume
Achille Balume
Bo confondre te satellite na étoile
Verwechsle nicht Satelliten mit Sternen
Zeffi aza naturel, notre amour n'est pas virtuel
Zeffi ist natürlich, unsere Liebe ist nicht virtuell
Nzete ya plastique ebotaka mbuma te
Ein Plastikbaum trägt keine Früchte
Soki pe bo truquer, boko lembana
Wenn ihr betrügt, werdet ihr müde werden
Ata na meli, na langwe na komi o mona Zeffi double
Selbst wenn ich betrunken bin, sehe ich Zeffi doppelt
Jamais na kok'o defisa bino ata Zeffi moko
Ich werde dich niemals enttäuschen, meine einzige Zeffi
Nzambe bolingo na ye, jamais a partagea gloire na ye
Gott, in seiner Liebe, hat er niemals seinen Ruhm geteilt
Mais aucun jour to loba, eh
Aber wir sagen es nie, eh
Marius Bayende, Cédrick Noxy Bayende
Marius Bayende, Cédrick Noxy Bayende
Boss Ibrahim na Lukapa
Boss Ibrahim in Lukapa
Botika confusion ya satellite na étoile
Hört auf mit der Verwechslung von Satelliten und Sternen
Zeffi aza naturel, notre amour n'est pas virtuel
Zeffi ist natürlich, unsere Liebe ist nicht virtuell
Nzete ya plastique ebotaka mbuma te
Ein Plastikbaum trägt keine Früchte
Soki pe bo truquer (mino eko timbela ngo)
Wenn ihr betrügt (die Zähne werden darin stecken bleiben)
Na mela Champagne na langwa
Ich trinke Champagner und werde betrunken
Na mona Zeffi double (enh-han)
Ich sehe Zeffi doppelt (enh-han)
Jamais na kok'o defisa bino ata Zeffi moko
Ich werde dich niemals enttäuschen, meine einzige Zeffi
Nzambe bolingo na ye, jamais a partagea gloire na ye
Gott, in seiner Liebe, hat er niemals seinen Ruhm geteilt
Mais aucun jour to sala ata, "fouin"
Aber wir machen niemals, "Mist"
Mayi e botami na source, e ko koma embouchure
Wie Wasser, das aus der Quelle entspringt und zur Mündung wird
Feza RDC
Feza RDC
Salaire ba zuaka na sueur
Gehalt bekommt man durch Schweiß
Ya nga na maître Zeffi ezali méritocratie (hein)
Meine Liebe zu Meister Zeffi beruht auf Leistung (hein)
Boss Ibrahim Keita na Lukapa,
Boss Ibrahim Keita in Lukapa,
Wumela nayo na douche, ata journée mobimba
Du kannst den ganzen Tag duschen
Jamais oko koma na propreté ya une semaine
Du wirst niemals die Sauberkeit einer ganzen Woche erreichen
Zeffi Muya aza oxygène oyo ba nettoyaka clim'
Zeffi Muya ist der Sauerstoff, der die Klimaanlage reinigt
Na motema na nga Anto, Antouf
In meinem Herzen, Anto, Antouf
Mbisi a sepelaka na malili mais na ya ebale
Ein Fisch genießt die Kälte, aber am Grund des Flusses
Et non malili ya chambre froide
Und nicht die Kälte eines Kühlraums
Hein, mwana kelasi a yebaka banc na ye
Hein, ein Schulkind kennt seine Bank
Kasi ya nga place na motema ya papa na Curtis
Aber mein Platz ist im Herzen von Curtis' Vater
Affy na Thesy
Affy und Thesy
Bolingo na yo évangile, e komisa motema na ngai croyant
Deine Liebe ist wie ein Evangelium, sie macht mein Herz gläubig
Offrande ya tendresse eboteli nga bonheur
Die Gabe deiner Zärtlichkeit schenkt mir Glück
Nadège mama na
Nadège, Mutter von
Na place ya un dixième, na pesa dix sur dix
Anstelle eines Zehntels gebe ich zehn von zehn
E botela nga love kilawu
Das schenkt mir verrückte Liebe
Maître Zeffi a maîtriza love na nga, pepele
Meister Zeffi beherrscht meine Liebe, einfach so
Ah, yi, ih-ih-ih
Ah, yi, ih-ih-ih
Na lingaka yo, eh, eh-eh-eh (hum)
Ich liebe dich, eh, eh-eh-eh (hum)
Na lingaka yo, eh, eh-eh-eh
Ich liebe dich, eh, eh-eh-eh
Na lingaka yo, eh, maître Zeffi Mouya (Cresois Zola)
Ich liebe dich, eh, Meister Zeffi Mouya (Cresois Zola)
Épargne nga na ba pleurs a bolingo (masta na ye)
Verschone mich vor den Tränen der Liebe (ihr Meister)
Kisi Ndjora, Tenzay, Patrick Fetshi
Kisi Ndjora, Tenzay, Patrick Fetshi
Na lingaka yo, eh-eh-eh
Ich liebe dich, eh-eh-eh
Posa na beta nzango na kede, eh
Ich möchte Fußball spielen, eh
Elengi ya lisano a bomwana, uh-uh
Die Freude am Spiel der Kindheit, uh-uh
Na sauter en criant, effet ya love
Ich springe und schreie, die Wirkung der Liebe
Na sukola na nvula, elengi ya bolingo
Ich bade im Regen, die Freude der Liebe
Oyo nazo mona, bozo yeba te
Was ich sehe, wisst ihr nicht
Bolingo ya maître Zeffi ekomisa nga plus que accro'
Die Liebe von Meister Zeffi macht mich mehr als süchtig
Nazo vivre lola na mokili nga Antho
Ich lebe den Himmel auf Erden, ich, Antho
Na matoyi son ya ange quand il me parle
In meinen Ohren der Klang eines Engels, wenn er zu mir spricht
Suki ya Yezu soki ba tekisi yango kabelo (hé)
Wenn die Haare von Jesus als Anteil verkauft würden (hé)
Mbele na somba na planter e pesa nga pouvoir
Würde ich sie kaufen und pflanzen, um die Macht zu haben
Ya ko bengana ba fiti na course ya love
Die Neider im Liebesrennen zu vertreiben
Amour eza sacré, ba salelaka ngo commerce te
Liebe ist heilig, man macht damit keinen Handel
Kezia Lusala, Boss Ledia
Kezia Lusala, Boss Ledia
Na ndaku a Nzambe commerce, okozua fimbu
Im Haus Gottes, Handel, wirst du Schläge bekommen
L'amour ya Zeffi Muya, oko zua kibota
Die Liebe von Zeffi Muya, du wirst einen Kuss bekommen
Na lingaka yo, eh, eh-eh-eh (Adolphe Muteba)
Ich liebe dich, eh, eh-eh-eh (Adolphe Muteba)
Antho, Antouf (na lingaka yo, eh, eh-eh-eh)
Antho, Antouf (ich liebe dich, eh, eh-eh-eh)
Na lingaka yo, eh, eh-eh-eh (yo grand Mopao)
Ich liebe dich, eh, eh-eh-eh (du großer Mopao)
Na lingaka yo, eh, eh-eh-eh, maître Zeffi Muya (mm-mm)
Ich liebe dich, eh, eh-eh-eh, Meister Zeffi Muya (mm-mm)
Épargne nga na ba pleurs ya bolingo
Verschone mich vor den Tränen der Liebe
Mmm, na lingaka yo, eh, eh-eh-eh
Mmm, ich liebe dich, eh, eh-eh-eh
(Tête ya Ndombe, sexy)
(Kopf von Ndombe, sexy)
Mmm, directrice Ebuake
Mmm, Direktorin Ebuake
Tshibo Akula, ballon d'or
Tshibo Akula, Goldener Ball
Mama Rifa na London
Mama Rifa in London
Suki ya Yezu soki ba tekisi yango kabesu telo
Wenn die Haare von Jesus als Anteil verkauft würden, telo
Mbele na somba na planter e pesa nga pouvoir (Tshitshi Tshibola)
Würde ich sie kaufen und pflanzen, um die Macht zu haben (Tshitshi Tshibola)
Ya ko bengana ba fiti na course ya love
Die Neider im Liebesrennen zu vertreiben
Amour eza sacré, ba salelaka ngo commerce te
Liebe ist heilig, man macht damit keinen Handel
Oyo eza mbala ya suka (Nadège, Didier)
Das ist das letzte Mal (Nadège, Didier)
Na ko loba lisu te
Ich werde es nicht noch einmal sagen
Jolie des jolies, Chantal Luemba
Schönste der Schönen, Chantal Luemba
Jury Mubenga ya Fally Lokua
Jury Mubenga von Fally Lokua
Papitsho ya Monaco, Papy Lokua
Papitsho von Monaco, Papy Lokua
Papitsho le wu, Papy Masamba
Papitsho le wu, Papy Masamba
Jean-Claude Mabanzo, Rocky na Tshitshia
Jean-Claude Mabanzo, Rocky und Tshitshia
Patrick Bachellor, Erick Ndombasi (Maski)
Patrick Bachellor, Erick Ndombasi (Maski)
Bébé J3
Baby J3
Na lingaka yo, eh-eh-eh (Théo Zambrota)
Ich liebe dich, eh-eh-eh (Théo Zambrota)
Payo mon ami
Payo mein Freund
Na lingaka yo, eh-eh-eh, maître Zeffi Muya
Ich liebe dich, eh-eh-eh, Meister Zeffi Muya
Épargne nga na ba pleurs ya bolingo (Roger Ike)
Verschone mich vor den Tränen der Liebe (Roger Ike)
Na lingaka yo, eh-eh-eh
Ich liebe dich, eh-eh-eh





Writer(s): Koffi Olomide


Attention! Feel free to leave feedback.