Lyrics and translation Kofs - Applaudissez-moi
Le
manque
de
poto
quand
j'suis
seul
j'parle
à
Dieu
Отсутствие
пото,
когда
я
один,
я
разговариваю
с
Богом
Je
revois
mon
père
dans
le
bloc
operator
Я
снова
вижу
своего
отца
в
блоке
operator
Le
frigot
vide
maman
pleurait
des
larmes
Пустой
холодильник
мама
плакала
слезами
J'ai
vendu
d'la
coc
de
l'héroïne
tous
les
soirs
Я
каждый
вечер
продавал
Кок
героина.
Tu
voulais
que
j'fasse
quoi
chercher
du
taf
Ты
хотел,
чтобы
я
сделал
что-то,
что
я
мог
бы
найти.
Gros
j'ai
éssayé
personne
ne
m'a
pris
Большой,
я
устал,
никто
не
взял
меня.
J'leurs
ai
dit
que
j'avais
rien
seul
dans
la
rue
Я
сказал
им,
что
у
меня
ничего
нет
на
улице.
Que
dalle
en
poche
mais
personne
ne
m'a
cru
j'reviens
de
loin
Но
никто
мне
не
поверил,
я
вернулся
издалека.
J'suis
parti
voler
comme
un
lion
qui
part
chasser
Я
летел,
как
лев,
идущий
на
охоту.
Applaudissez-moi
Поприветствуйте
меня
J'ai
remplis
le
frigot
mama
j'sais
c'est
pas
facile
Я
наполнил
холодильник,
мама,
я
знаю,
это
нелегко.
J'ai
dit
applaudissez-moi
pour
manger
j'ai
vendu
du
craque
et
d'la
C
Я
сказал,
аплодируй
мне,
чтобы
поесть
я
продал
крекер
и
C
Putin
applaudissez-moi
Путин
поприветствовал
меня.
J'voulais
mettre
des
Tod's
moi
aussi
je
voulais
briller
Я
хотел
надеть
Tod's,
я
тоже
хотел
сиять
Puis
j'ai
acheté
un
gun
Тогда
я
купил
пистолет
Le
7-65
oui
j'sais
que
tu
m'aimes
mais
c'est
pour
te
tuer
ça
suffit
7-65
да,
я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
но
этого
достаточно,
чтобы
убить
тебя.
Puis
j'ai
volé
un
DM
dans
l'coin
de
cet
thème
Затем
я
украл
DM
в
углу
этой
темы
Le
1er
qui
bouge
c'est
sûr
on
le
fait
sucé
1-й,
который
движется,
это
точно,
мы
его
сосали
Arme
de
l'Est
algérien
de
l'Est
Восточно-алжирское
оружие
On
s'remet
c'est
pas
pour
viser
la
lune
Мы
возвращаемся
не
для
того,
чтобы
целиться
в
Луну.
C'est
parti
en
couille
j'ai
trouvé
personne
Я
никого
не
нашел.
à
part
Goultho
et
RG
lourd
c'est
d'la
lourd
кроме
Gultho
и
RG
тяжелый
это
тяжелый
Quand
j'étais
dans
le
tieks
tu
m'as
vu
par
terre
et
Когда
я
был
в
tieks
вы
видели
меня
на
полу
и
toi
qu'est-ce
qu'tu
as
fait?
(Qu'est-ce
qu'tu
as
fait)
что
ты
сделал?
(Что
ты
сделал)
T'as
jetter
ta
hlel
pour
une
meuf
d'hôtel
*
Ты
бросил
свой
хлель
для
гостиничной
телки.
*
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
(Qu'est-ce
qu'tu
as
fait)
что
ты
сделал
(что
ты
сделал)
Et
aux
arrivants
on
te
demande
du
ray
poto
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
И
при
поступлении
тебя
спрашивают
о
Рэй
пото
что
ты
сделал
Après
2,
3 garde
AV
tu
balances
tout
ce
que
tu
as
fait
После
2,
3 гвардии
AV
вы
взвешиваете
все,
что
вы
сделали
Dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
pour
moi?
Скажи,
что
ты
для
меня
сделал?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
pour
moi?
Скажи,
что
ты
для
меня
сделал?
Qu'est-ce
qu'tu
as
fait
pour
moi?
Что
ты
для
меня
сделал?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
pour
moi?
Скажи,
что
ты
для
меня
сделал?
J'ai
demandé
à
Dieu
de
me
séparer
des
putes
Я
просил
Бога
отделить
меня
от
шлюх
bizarrement
dépuis
mes
amis
j'les
vois
plus
как
ни
странно,
я
больше
не
вижу
своих
друзей.
J'suis
monté
seul
récuperer
la
pure
Я
поднялся
один,
чтобы
забрать
чистую
Sans
savoir
que
la
guardia
m'attendait
au
port
Не
зная,
что
Ла
Гуардия
ждет
меня
в
порту
J'garde
le
silence
aucune
préuve
à
l'appuie
Я
молчу
без
предубеждения
на
поддержку
J'connais
la
juge
et
sa
grand-mère
la
pute
Я
знаю
судью
и
ее
бабушку-шлюху.
Maître
Coën
à
la
barre
elle
m'appuie
Мастер
Коэн
у
руля
она
поддерживает
меня
J'fais
des
rageux,
le
beau
temps
et
la
pluie
Я
бреду,
хорошая
погода
и
дождь.
Dis-leurs
Morice
j'ai
zoné
(zoné)
chercher
la
porte
d'secours
Скажи
им,
Морис,
я
зонировал
(зонировал)
искать
спасательную
дверь
Applaudissez-moi
Поприветствуйте
меня
J'te
l'ai
donné
aimer
fréro
mais
les
vrais
restent
cool
Я
дал
тебе
любить
брата,
но
настоящие
остаются
крутыми.
J'ai
dit
applaudissez-moi
Я
сказал,
аплодируй
мне.
Putin
applaudissez-moi
Путин
поприветствовал
меня.
Le
* il
reviendra
un
jour
* Он
когда-нибудь
вернется
J'ai
promi
à
papa
de
mettre
mère
à
l'abris
Я
обещала
папе,
что
уберу
маму.
Puis
j'ai
compris
que
la
paix
à
un
prix
Тогда
я
понял,
что
мир
ценой
Faut
leurs
niquer
leurs
mères
Надо
трахать
их
матерей.
Fréro
vient
on
s'parle
plus
Брат
приходит,
мы
больше
не
разговариваем.
Ils
comprennent
que
les
coups
d'feu,
les
armes
et
les
cries
Они
понимают,
что
выстрелы,
оружие
и
крики
Je
t'en
prie
touche
à
la
mif
salope
je
t'encule
Пожалуйста,
прикоснись
к
середине,
сука,
я
трахну
тебя
J'suis
tranquille,
j'suis
dans
le
truc
Я
спокоен,
я
в
деле.
J'suis
ton
père
moi
fils
de
pute
Я
твой
отец,
я
сукин
сын.
Quand
j'étais
dans
le
tieks,
Когда
я
был
в
tieks,
tu
m'as
vu
par
terre
et
toi
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
ты
видел
меня
на
полу,
а
ты
что
сделал
(Qu'est-ce
qu'tu
as
fait)
(Что
ты
сделал)
T'as
jetter
ta
hlel
pour
une
meuf
Ты
бросил
свой
хлель
для
телки.
d'hôtel
connard
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
отель
мудак
что
ты
сделал
Et
aux
arrivants
on
t'demande
du
ray
poto
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
И
при
поступлении
тебя
спрашивают
о
Рэй
пото
что
ты
сделал
Après
2,
3 garde
AV,
tu
balances
tout
ce
que
tu
as
fait
После
2,
3 гвардии
AV,
вы
взвешиваете
все,
что
вы
сделали
Dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
pour
moi
Скажи,
что
ты
сделал
для
меня?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
pour
moi
Скажи,
что
ты
сделал
для
меня?
Qu'est-ce
qu'tu
as
fait
pour
moi
Что
ты
сделал
для
меня
Dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
as
fait
pour
moi
Скажи,
что
ты
сделал
для
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 6lexxbeats
Album
Kofs
date of release
06-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.