Lyrics and translation Kofs - Je saigne
Je
souris
très
peu
car
mes
potos
me
manquent
Я
улыбаюсь
очень
мало,
потому
что
я
скучаю
по
своим
потосам
Fiston
j'suis
ton
père,
il
ne
faut
pas
que
tu
me
mentes
Сынок,
я
твой
отец,
ты
не
должен
лгать
мне.
J'veux
pas
qu'on
te
hagar
dans
la
rue
Я
не
хочу,
чтобы
тебя
били
на
улице.
N'hésite
pas
à
tirer
si
on
t'met
à
l'amende
Не
стесняйся
стрелять,
если
тебя
оштрафуют.
Je
t'apprendrai
tout
ce
que
je
connais
Я
научу
тебя
всему,
что
знаю.
J'ai
vendu
de
la
drogue
pour
que
tu
fasses
du
poney
Я
продал
наркотики,
чтобы
ты
ездил
на
пони.
Je
faisais
des
trous
dans
un
bonnet,
ce
que
j'ai
pas
fait
pour
la
money
Я
делал
дырки
в
шапке,
чего
не
делал
за
деньги.
J'ai
fait
souffrir
ta
grand-mère
Я
заставил
твою
бабушку
страдать.
C'est
peut-être
pour
ça
qu'au
fond
je
suis
maudit
Может,
поэтому
в
глубине
души
я
проклят
Que
les
anges
ne
m'écoutent
pas
quand
je
fais
des
prières,
qu'on
me
traque
la
nuit
Пусть
ангелы
не
слушают
меня,
когда
я
возношу
молитвы,
пусть
меня
преследуют
по
ночам
Si
tu
savais
c'que
j'ai
vécu,
ils
ont
tué
mon
pote
devant
moi
Если
бы
ты
знал,
что
я
пережил,
они
убили
моего
приятеля
на
моих
глазах.
Quand
c'était
la
guerre
mon
petit,
jamais
dit
à
mon
frère
défend-moi
Когда
это
была
война,
мой
маленький,
никогда
не
говорил
моему
брату
защищай
меня
Alors
écoute
bien
Тогда
послушай
Les
amis
n'écoutent
rien
Друзья
ничего
не
слушают.
Y'a
que
des
traîtres,
des
chiens
Там
только
предатели,
собаки.
J'te
jure,
ils
veulent
pas
ton
bien
Клянусь,
они
не
хотят
твоего
добра.
Fiston
écoute
bien
Сынок
внимательно
слушает.
Les
amis
n'écoutent
rien
Друзья
ничего
не
слушают.
Y'a
que
des
traîtres,
des
chiens
Там
только
предатели,
собаки.
J'te
jure
qu'ils
n'veulent
pas
ton
bien
Клянусь,
они
не
хотят
твоего
добра.
Un
jour
l'soleil
va
se
lever
sans
moi
je
sais
Когда-нибудь
солнце
взойдет
без
меня
я
знаю
J'souris
très
peu
cet
ainsi,
au
fond
de
moi
je
saigne
Я
улыбаюсь
очень
мало,
что
так,
глубоко
внутри
меня
я
истекаю
кровью
Enfer
paradis,
frérot
les
anges
m'ont
menacé
Ад
рай,
брат
Ангелы
угрожали
мне
Mes
ennemis
sont
trop
mais
hors
de
question
que
je
cède
Мои
враги
слишком
много,
но
не
может
быть
и
речи
о
том,
чтобы
я
уступил
Je
n'leur
fait
pas
confiance,
fiston
s'te
plaît
fait
de
même
Я
им
не
доверяю,
сынок,
пожалуйста,
сделай
то
же
самое.
Et
si
je
me
fais
fumer,
m'oublie
pas,
repense
à
moi
demain
И
если
я
закурю,
не
забудь,
вспомни
обо
мне
завтра.
J'ai
trouvé
la
lumière,
j'ai
vu
le
bout
un
mois
de
mai
Я
нашел
свет,
я
увидел
конец
мая
Le
jour
de
ta
naissance
je
me
suis
juré
d'être
plus
le
même
В
день
твоего
рождения
я
поклялся
себе,
что
больше
не
буду
тем
же
Chaque
jour
que
Dieu
fait,
je
vieillis,
ma
fortune
te
sera
destinée
С
каждым
Божьим
днем
я
старею,
мое
состояние
будет
тебе
Demande
à
ta
mère,
je
faisais
des
bracos
avant
de
faire
du
ciné
Спроси
свою
маму,
я
занимался
бракосочетанием,
прежде
чем
сниматься
в
кино.
Elle
hallucinais,
je
lui
ai
fait
la
misère
mais
elle
m'a
pardonné
Она
галлюцинировала,
я
причинил
ей
боль,
но
она
простила
меня.
Y'a
pas
un
truc
que
j'peux
pas
lui
donner,
elle
me
connaît
Я
не
могу
ей
ничего
дать,
она
меня
знает.
J'suis
rentré
au
shtar
parce
que
moi
mes
amis
je
ne
les
ai
pas
donné
Я
вернулся
в
Штар,
потому
что
я
своим
друзьям
не
дал
их
Personne
s'en
rappelle,
zéro
mandat
mais
j'ai
fait
ma
peine
Никто
не
помнит,
нулевой
срок,
но
я
выполнил
свой
приговор.
J'ai
dit
à
ma
mère
ne
viens
pas
au
parloir
Я
сказал
маме,
что
не
приходи
в
палату.
Mais
elle
venait
quand
même
Но
она
все
равно
приходила
Fiston
j'ne
vais
pas
te
mentir
Сынок,
я
не
собираюсь
лгать
тебе.
Avant
de
partir,
j'aimerai
me
repentir
Перед
отъездом
я
хотел
бы
покаяться.
Les
gens
avec
qui
j'ai
grandis
Люди,
с
которыми
я
вырос
C'est
ceux
avec
qui
j'suis
en
guerre
aujourd'hui
Это
те,
с
кем
я
сегодня
воюю.
Alors
écoute
bien
Тогда
послушай
Les
amis
n'écoutent
rien
Друзья
ничего
не
слушают.
Y'a
que
des
traîtres,
des
chiens
Там
только
предатели,
собаки.
J'te
jure,
ils
veulent
pas
ton
bien
Клянусь,
они
не
хотят
твоего
добра.
Fiston
écoute
bien
Сынок
внимательно
слушает.
Les
amis
n'écoutent
rien
Друзья
ничего
не
слушают.
Y'a
que
des
traîtres,
des
chiens
Там
только
предатели,
собаки.
J'te
jure
qu'ils
n'veulent
pas
ton
bien
Клянусь,
они
не
хотят
твоего
добра.
Un
jour
l'soleil
va
se
lever
sans
moi
je
sais
Когда-нибудь
солнце
взойдет
без
меня
я
знаю
J'souris
très
peu
cet
ainsi,
au
fond
de
moi
je
saigne
Я
улыбаюсь
очень
мало,
что
так,
глубоко
внутри
меня
я
истекаю
кровью
Enfer
paradis,
frérot
les
anges
m'ont
menacé
Ад
рай,
брат
Ангелы
угрожали
мне
Mes
ennemis
sont
trop
mais
hors
de
question
que
je
cède
Мои
враги
слишком
много,
но
не
может
быть
и
речи
о
том,
чтобы
я
уступил
Je
n'leur
fait
pas
confiance,
fiston
s'te
plaît
fait
de
même
Я
им
не
доверяю,
сынок,
пожалуйста,
сделай
то
же
самое.
Et
si
je
me
fais
fumer,
m'oublie
pas,
repense
à
moi
demain
И
если
я
закурю,
не
забудь,
вспомни
обо
мне
завтра.
J'ai
trouvé
la
lumière,
j'ai
vu
le
bout
un
mois
de
mai
Я
нашел
свет,
я
увидел
конец
мая
Le
jour
de
ta
naissance
je
me
suis
juré
d'être
plus
le
même
В
день
твоего
рождения
я
поклялся
себе,
что
больше
не
буду
тем
же
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): i'scream, worek
Attention! Feel free to leave feedback.