Kofs - La nuit - translation of the lyrics into German

La nuit - Kofstranslation in German




La nuit
Die Nacht
J′écris la nuit, quand y'a R à faire
Ich schreibe nachts, wenn es nichts zu tun gibt
J′parle à mes démons, oui, c'est bizarre
Ich spreche mit meinen Dämonen, ja, das ist seltsam
Nhar Sheitan, j'fais connaissance avec des morts
Nhar Sheitan, ich mache Bekanntschaft mit Toten
Tu veux quoi? Que j′te mente et faire genre que je suis simple?
Was willst du? Dass ich dich anlüge und so tue, als wäre ich einfach?
Parle bien ou je vais faire un clip et mettre ta sœur en insert
Sprich anständig oder ich mache einen Clip und füge deine Schwester als Insert ein
Nan fallais pas me recquer, j′ai des comptes à régler
Nein, du hättest mich nicht provozieren sollen, ich habe Rechnungen zu begleichen
Frère un jour j'vais venir et faudra pas m′dire d'arrêter
Bruder, eines Tages werde ich kommen und du sollst mir nicht sagen, ich soll aufhören
Des fois j′écoute du reggae, des fois j'écoute du métal
Manchmal höre ich Reggae, manchmal höre ich Metal
Des fois j′écoute des pd qui prétendent faire partis de mes gars
Manchmal höre ich Schwuchteln zu, die behaupten, zu meinen Jungs zu gehören
Mais j'me méfie, tu sais, y'a trop de traîtres
Aber ich bin misstrauisch, weißt du, es gibt zu viele Verräter
J′fais attention avec qui j′marche, mon meilleur ami c'est un prêtre
Ich passe auf, mit wem ich gehe, mein bester Freund ist ein Priester
La vie c′est fou, y'a que des folles
Das Leben ist verrückt, es gibt nur Verrückte
Tu veux me voir appelle Abou moi je n′ai plus de téléphone
Wenn du mich sehen willst, ruf Abou an, ich habe kein Telefon mehr
J'ai plus de PGP, viens on se voit, on se parle en vrai
Ich habe kein PGP mehr, komm, wir treffen uns, wir reden persönlich
Mais j′suis pas tout seul, viens on se revoit, on se parle après
Aber jetzt bin ich nicht allein, komm, wir sehen uns wieder, wir reden später
Dans ma tête ça tourne pas rond, j'imagine des trucs de fous
In meinem Kopf läuft es nicht rund, ich stelle mir verrückte Sachen vor
Des fois j'me dis: "Pourquoi pas faire un plongeon dans la foule?"
Manchmal sage ich mir: "Warum nicht einen Sprung in die Menge machen?"
Me parle pas si, tu m′sers à R
Sprich mich nicht an, wenn du mir zu nichts nützt
Par contre viens si tu veux aller en enfer en marche arrière
Aber komm ruhig, wenn du rückwärts in die Hölle fahren willst
Faut qu′ça pète, il a fait son voyou il m'faut sa tête
Es muss knallen, er hat den Gangster gespielt, ich brauche seinen Kopf
Des fois j′me regarde et j'me dis:
Manchmal schaue ich mich an und sage mir:
"C′est vrai que j'ressemble à Sadek"
"Es stimmt, dass ich Sadek ähnlich sehe"
Sors le 9 milli, qu′on les humilie,
Hol die 9 Milli raus, damit wir sie demütigen,
Qu'on les élimine, qu'on les allume et qu′on les illumine
Damit wir sie eliminieren, damit wir sie anzünden und erleuchten
Toi, tu as fait le malin, tu te fais hagar et j′sais par qui
Du hast auf schlau gemacht, du wirst fertiggemacht und ich weiß von wem
J'ai monté les marches de Cannes ça
Ich bin die Stufen von Cannes hochgegangen, das
Fait pas de moi un "j′sais pas qui"
Macht mich nicht zu einem "Ich-weiß-nicht-wer"
J'sais pas quand j′vais mourir mais en tout cas moi j'suis prêt
Ich weiß nicht, wann ich sterben werde, aber auf jeden Fall bin ich bereit
J′suis franc si j't'aime pas j′te le dis en tout cas moi je suis vrai
Ich bin ehrlich, wenn ich dich nicht mag, sage ich es dir, auf jeden Fall bin ich echt
"Ça fait longtemps que j′t'ai pas vu alors qu′est-ce que tu deviens?
"Lange nicht gesehen, was machst du so?
Quoi? Elle t'a trompée, tu l′as quittés donc tu reviens?
Was? Sie hat dich betrogen, du hast sie verlassen, also kommst du zurück?
Sale fils de pute, j'aime pas les gens comme toi
Dreckiger Hurensohn, ich mag Leute wie dich nicht
Tu peux niquer ta mère surtout ne te retourne pas"
Du kannst deine Mutter ficken, dreh dich bloß nicht um"
Frère on a des principes, papa nous a bien éduqués
Bruder, wir haben Prinzipien, Papa hat uns gut erzogen
Respectueux depuis l′époque j'écoutais du B2K
Respektvoll seit der Zeit, als ich B2O hörte
J'aime pas les donneurs de go, j′préfère les tapeurs de coqs
Ich mag keine Kuppler, ich bevorzuge harte Kerle
Viens que j′te raconte, ces fils de putes ont peur de Kofs
Komm, lass mich dir erzählen, diese Hurensöhne haben Angst vor Kofs
Ils savent que, on a des armes, des bonhommes qu'ont la hargne
Sie wissen, dass wir Waffen haben, Männer, die Biss haben
Nous on parle pas, on a des équipes jusqu′à Arles
Wir reden nicht, wir haben Teams bis nach Arles
Le charbonneur fait des manières:
Der Malocher macht Zicken:
"Donne-moi un 30 que je me taille,
"Gib mir 30, damit ich abhaue,
Que je me cale avec deux-trois potes posés dans un local"
Damit ich mich mit zwei, drei Kumpels in einem Raum chille"
Ça parle de fric, de la dernière défaite de l'OM
Es wird über Geld geredet, über die letzte Niederlage von OM
Nous, on les soutient mais en ce moment ils foutent la haine
Wir unterstützen sie, aber im Moment machen sie uns wütend
Mais, on a l′étoile sur le maillot, merci Boli
Aber wir haben den Stern auf dem Trikot, danke Boli
Marseille a son histoire donc fils de pute reste poli
Marseille hat seine Geschichte, also Hurensohn, bleib höflich
Toni, à fait pousser des couilles à certains mecs
Toni hat manchen Typen Eier wachsen lassen
Sur la Mecque qu'ils font les blindés
Bei Mekka, die tun so, als wären sie reich
Mais leur compte en banque est maigre
Aber ihr Bankkonto ist mager
C′est tout simple, j'me suis fait tout seul, pas d'biff ni cousin
Ganz einfach, ich habe mich selbst gemacht, kein Geld, kein Cousin
C′est pour ceux qui m′ont vu bosser pendant la Toussaint
Das ist für die, die mich an Allerheiligen arbeiten sahen
Tu te rappelles hein, je faisais de la peine hein
Du erinnerst dich, oder? Ich tat einem leid, oder?
Personne ne m'a dit "Foued viens on partage la paie" hein
Niemand hat mir gesagt: "Foued, komm, wir teilen den Lohn", oder?
J′suis pas rancunier, tu peux te faire enculer
Ich bin nicht nachtragend, du kannst dich ficken lassen
Des bâtons dans les roues wallah que j'ai même pas reculer
Steine im Weg, wallah, ich bin nicht mal zurückgewichen
J′ai dédicacé des fils de pute, j'aurais pas du
Ich habe Hurensöhnen Widmungen gegeben, hätte ich nicht tun sollen
Ils m′ont mordu, tournés le dos pour de la thune
Sie haben mich gebissen, mir wegen Geld den Rücken gekehrt
J'ai plus envie de tiser, patron je suis épuisé
Ich habe keine Lust mehr zu saufen, Chef, ich bin erschöpft
Dans le couloir de la mort on y est et on va y passer
Im Todestrakt sind wir, und wir werden da durchgehen
Ça s'voit pas frère mais des fois ma foi elle monte
Man sieht es nicht, Bruder, aber manchmal steigt mein Glaube
Et j′me que Messi a lui seul pourrait sauver le Tiers Monde
Und da denke ich mir, dass Messi allein die Dritte Welt retten könnte
C′est fou hein, mais c'est réel
Verrückt, oder? Aber es ist real
En Somalie on s′demande pas si c'est
In Somalia fragt man sich nicht, ob es
Avant ou après qu′on met les céréales
Vorher oder nachher ist, dass man die Cornflakes reintut
C'est un monde de putain voilà pourquoi j′aime pas l'humain
Es ist eine Hurenwelt, deshalb mag ich den Menschen nicht
Si t'as plus de lumière normal on viendra t′allumer
Wenn du kein Licht mehr hast, ist es normal, dass man kommt, um dich anzuzünden
J′regarde les photos de papa, je pleure et je me dis "Pourquoi?"
Ich schaue Papas Fotos an, ich weine und frage mich: "Warum?"
Reviens-moi une seule fois, j'ai tout plein de cadeaux pour toi
Komm nur ein einziges Mal zu mir zurück, ich habe jede Menge Geschenke für dich
Si t′as plus de daron sache qu'au fond on est pareil
Wenn du keinen Vater mehr hast, wisse, dass wir im Grunde gleich sind
Depuis le jour de sa mort c′est trop tard t'es plus pareil hein
Seit dem Tag seines Todes ist es zu spät, du bist nicht mehr derselbe, oder?
C′est la merde, et pour moi c'est la même
Es ist Scheiße, und für mich ist es dasselbe
J'aime la vie car c′est la mienne même si des fois elle est amer
Ich liebe das Leben, denn es ist meins, auch wenn es manchmal bitter ist
Et c′est comme ça que tu vois qui sont tes vrais potes
Und so siehst du, wer deine wahren Freunde sind
Qui sera pour toi et qui sera content
Wer für dich da sein wird und wer sich freut
Qui viendra te voir et te proposer son aide
Wer dich besuchen kommt und dir seine Hilfe anbietet
Les hypocrites j'les connais bien dans c′domaine du professionnel
Die Heuchler kenne ich gut in diesem professionellen Bereich
Quand t'as des thunes ils sont tous là, t′as vu tous ceux-là
Wenn du Geld hast, sind sie alle da, hast du all diese gesehen
Quand t'as rien, te laisses tout seul, t′oublies doucement
Wenn du nichts hast, lassen sie dich allein, vergessen dich langsam
Y'a les faux, les bons amis,
Es gibt die Falschen, die guten Freunde,
Ceux qui t'aiment et ceux qui te salissent
Die, die dich lieben und die, die dich beschmutzen
Bah ceux qui t′salissent sont forcément bien ceux qui t′haïssent
Na ja, die, die dich beschmutzen, sind zwangsläufig die, die dich hassen
J'ai grandi dans la TS, 20 kilos dans une DS
Ich bin im TS aufgewachsen, 20 Kilo in einem DS
J′ai délaissé l'école gros j′étais nul même en EPS
Ich habe die Schule vernachlässigt, Alter, ich war sogar in Sport schlecht
T'inquiètes on a l′ABS, donne-moi ma pièce
Keine Sorge, wir haben ABS, gib mir meinen Anteil
Nous on est coriaces, on mangerait que l'AVS
Wir sind zäh, wir essen nur AVS
Et la vieillesse, j'suis pas sur
Und das Alter, da bin ich mir nicht sicher
Même si je suis pas seul, j′vais sucer personne pour un peu percer
Auch wenn ich nicht allein bin, ich werde niemandem einen blasen, um ein bisschen durchzukommen
C′est pour mes potos qui m'ont dit "Foued ne lâche pas
Das ist für meine Kumpels, die mir sagten: "Foued, gib nicht auf
Continue d′nous régaler même si au fond ça marche pas"
Mach weiter, uns zu begeistern, auch wenn es im Grunde nicht läuft"
Kofs
Kofs





Writer(s): Masta, Rjacks


Attention! Feel free to leave feedback.