Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′écris
la
nuit,
quand
y'a
R
à
faire
Ich
schreibe
nachts,
wenn
es
nichts
zu
tun
gibt
J′parle
à
mes
démons,
oui,
c'est
bizarre
Ich
spreche
mit
meinen
Dämonen,
ja,
das
ist
seltsam
Nhar
Sheitan,
j'fais
connaissance
avec
des
morts
Nhar
Sheitan,
ich
mache
Bekanntschaft
mit
Toten
Tu
veux
quoi?
Que
j′te
mente
et
faire
genre
que
je
suis
simple?
Was
willst
du?
Dass
ich
dich
anlüge
und
so
tue,
als
wäre
ich
einfach?
Parle
bien
ou
je
vais
faire
un
clip
et
mettre
ta
sœur
en
insert
Sprich
anständig
oder
ich
mache
einen
Clip
und
füge
deine
Schwester
als
Insert
ein
Nan
fallais
pas
me
recquer,
j′ai
des
comptes
à
régler
Nein,
du
hättest
mich
nicht
provozieren
sollen,
ich
habe
Rechnungen
zu
begleichen
Frère
un
jour
j'vais
venir
et
faudra
pas
m′dire
d'arrêter
Bruder,
eines
Tages
werde
ich
kommen
und
du
sollst
mir
nicht
sagen,
ich
soll
aufhören
Des
fois
j′écoute
du
reggae,
des
fois
j'écoute
du
métal
Manchmal
höre
ich
Reggae,
manchmal
höre
ich
Metal
Des
fois
j′écoute
des
pd
qui
prétendent
faire
partis
de
mes
gars
Manchmal
höre
ich
Schwuchteln
zu,
die
behaupten,
zu
meinen
Jungs
zu
gehören
Mais
j'me
méfie,
tu
sais,
y'a
trop
de
traîtres
Aber
ich
bin
misstrauisch,
weißt
du,
es
gibt
zu
viele
Verräter
J′fais
attention
avec
qui
j′marche,
mon
meilleur
ami
c'est
un
prêtre
Ich
passe
auf,
mit
wem
ich
gehe,
mein
bester
Freund
ist
ein
Priester
La
vie
c′est
fou,
y'a
que
des
folles
Das
Leben
ist
verrückt,
es
gibt
nur
Verrückte
Tu
veux
me
voir
appelle
Abou
moi
je
n′ai
plus
de
téléphone
Wenn
du
mich
sehen
willst,
ruf
Abou
an,
ich
habe
kein
Telefon
mehr
J'ai
plus
de
PGP,
viens
on
se
voit,
on
se
parle
en
vrai
Ich
habe
kein
PGP
mehr,
komm,
wir
treffen
uns,
wir
reden
persönlich
Mais
là
j′suis
pas
tout
seul,
viens
on
se
revoit,
on
se
parle
après
Aber
jetzt
bin
ich
nicht
allein,
komm,
wir
sehen
uns
wieder,
wir
reden
später
Dans
ma
tête
ça
tourne
pas
rond,
j'imagine
des
trucs
de
fous
In
meinem
Kopf
läuft
es
nicht
rund,
ich
stelle
mir
verrückte
Sachen
vor
Des
fois
j'me
dis:
"Pourquoi
pas
faire
un
plongeon
dans
la
foule?"
Manchmal
sage
ich
mir:
"Warum
nicht
einen
Sprung
in
die
Menge
machen?"
Me
parle
pas
si,
tu
m′sers
à
R
Sprich
mich
nicht
an,
wenn
du
mir
zu
nichts
nützt
Par
contre
viens
si
tu
veux
aller
en
enfer
en
marche
arrière
Aber
komm
ruhig,
wenn
du
rückwärts
in
die
Hölle
fahren
willst
Faut
qu′ça
pète,
il
a
fait
son
voyou
il
m'faut
sa
tête
Es
muss
knallen,
er
hat
den
Gangster
gespielt,
ich
brauche
seinen
Kopf
Des
fois
j′me
regarde
et
j'me
dis:
Manchmal
schaue
ich
mich
an
und
sage
mir:
"C′est
vrai
que
j'ressemble
à
Sadek"
"Es
stimmt,
dass
ich
Sadek
ähnlich
sehe"
Sors
le
9 milli,
qu′on
les
humilie,
Hol
die
9 Milli
raus,
damit
wir
sie
demütigen,
Qu'on
les
élimine,
qu'on
les
allume
et
qu′on
les
illumine
Damit
wir
sie
eliminieren,
damit
wir
sie
anzünden
und
erleuchten
Toi,
tu
as
fait
le
malin,
tu
te
fais
hagar
et
j′sais
par
qui
Du
hast
auf
schlau
gemacht,
du
wirst
fertiggemacht
und
ich
weiß
von
wem
J'ai
monté
les
marches
de
Cannes
ça
Ich
bin
die
Stufen
von
Cannes
hochgegangen,
das
Fait
pas
de
moi
un
"j′sais
pas
qui"
Macht
mich
nicht
zu
einem
"Ich-weiß-nicht-wer"
J'sais
pas
quand
j′vais
mourir
mais
en
tout
cas
moi
j'suis
prêt
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
sterben
werde,
aber
auf
jeden
Fall
bin
ich
bereit
J′suis
franc
si
j't'aime
pas
j′te
le
dis
en
tout
cas
moi
je
suis
vrai
Ich
bin
ehrlich,
wenn
ich
dich
nicht
mag,
sage
ich
es
dir,
auf
jeden
Fall
bin
ich
echt
"Ça
fait
longtemps
que
j′t'ai
pas
vu
alors
qu′est-ce
que
tu
deviens?
"Lange
nicht
gesehen,
was
machst
du
so?
Quoi?
Elle
t'a
trompée,
tu
l′as
quittés
donc
tu
reviens?
Was?
Sie
hat
dich
betrogen,
du
hast
sie
verlassen,
also
kommst
du
zurück?
Sale
fils
de
pute,
j'aime
pas
les
gens
comme
toi
Dreckiger
Hurensohn,
ich
mag
Leute
wie
dich
nicht
Tu
peux
niquer
ta
mère
surtout
ne
te
retourne
pas"
Du
kannst
deine
Mutter
ficken,
dreh
dich
bloß
nicht
um"
Frère
on
a
des
principes,
papa
nous
a
bien
éduqués
Bruder,
wir
haben
Prinzipien,
Papa
hat
uns
gut
erzogen
Respectueux
depuis
l′époque
où
j'écoutais
du
B2K
Respektvoll
seit
der
Zeit,
als
ich
B2O
hörte
J'aime
pas
les
donneurs
de
go,
j′préfère
les
tapeurs
de
coqs
Ich
mag
keine
Kuppler,
ich
bevorzuge
harte
Kerle
Viens
que
j′te
raconte,
ces
fils
de
putes
ont
peur
de
Kofs
Komm,
lass
mich
dir
erzählen,
diese
Hurensöhne
haben
Angst
vor
Kofs
Ils
savent
que,
on
a
des
armes,
des
bonhommes
qu'ont
la
hargne
Sie
wissen,
dass
wir
Waffen
haben,
Männer,
die
Biss
haben
Nous
on
parle
pas,
on
a
des
équipes
jusqu′à
Arles
Wir
reden
nicht,
wir
haben
Teams
bis
nach
Arles
Le
charbonneur
fait
des
manières:
Der
Malocher
macht
Zicken:
"Donne-moi
un
30
que
je
me
taille,
"Gib
mir
30,
damit
ich
abhaue,
Que
je
me
cale
avec
deux-trois
potes
posés
dans
un
local"
Damit
ich
mich
mit
zwei,
drei
Kumpels
in
einem
Raum
chille"
Ça
parle
de
fric,
de
la
dernière
défaite
de
l'OM
Es
wird
über
Geld
geredet,
über
die
letzte
Niederlage
von
OM
Nous,
on
les
soutient
mais
en
ce
moment
ils
foutent
la
haine
Wir
unterstützen
sie,
aber
im
Moment
machen
sie
uns
wütend
Mais,
on
a
l′étoile
sur
le
maillot,
merci
Boli
Aber
wir
haben
den
Stern
auf
dem
Trikot,
danke
Boli
Marseille
a
son
histoire
donc
fils
de
pute
reste
poli
Marseille
hat
seine
Geschichte,
also
Hurensohn,
bleib
höflich
Toni,
à
fait
pousser
des
couilles
à
certains
mecs
Toni
hat
manchen
Typen
Eier
wachsen
lassen
Sur
la
Mecque
qu'ils
font
les
blindés
Bei
Mekka,
die
tun
so,
als
wären
sie
reich
Mais
leur
compte
en
banque
est
maigre
Aber
ihr
Bankkonto
ist
mager
C′est
tout
simple,
j'me
suis
fait
tout
seul,
pas
d'biff
ni
cousin
Ganz
einfach,
ich
habe
mich
selbst
gemacht,
kein
Geld,
kein
Cousin
C′est
pour
ceux
qui
m′ont
vu
bosser
pendant
la
Toussaint
Das
ist
für
die,
die
mich
an
Allerheiligen
arbeiten
sahen
Tu
te
rappelles
hein,
je
faisais
de
la
peine
hein
Du
erinnerst
dich,
oder?
Ich
tat
einem
leid,
oder?
Personne
ne
m'a
dit
"Foued
viens
on
partage
la
paie"
hein
Niemand
hat
mir
gesagt:
"Foued,
komm,
wir
teilen
den
Lohn",
oder?
J′suis
pas
rancunier,
tu
peux
te
faire
enculer
Ich
bin
nicht
nachtragend,
du
kannst
dich
ficken
lassen
Des
bâtons
dans
les
roues
wallah
que
j'ai
même
pas
reculer
Steine
im
Weg,
wallah,
ich
bin
nicht
mal
zurückgewichen
J′ai
dédicacé
des
fils
de
pute,
j'aurais
pas
du
Ich
habe
Hurensöhnen
Widmungen
gegeben,
hätte
ich
nicht
tun
sollen
Ils
m′ont
mordu,
tournés
le
dos
pour
de
la
thune
Sie
haben
mich
gebissen,
mir
wegen
Geld
den
Rücken
gekehrt
J'ai
plus
envie
de
tiser,
patron
je
suis
épuisé
Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
saufen,
Chef,
ich
bin
erschöpft
Dans
le
couloir
de
la
mort
on
y
est
et
on
va
y
passer
Im
Todestrakt
sind
wir,
und
wir
werden
da
durchgehen
Ça
s'voit
pas
frère
mais
des
fois
ma
foi
elle
monte
Man
sieht
es
nicht,
Bruder,
aber
manchmal
steigt
mein
Glaube
Et
là
j′me
que
Messi
a
lui
seul
pourrait
sauver
le
Tiers
Monde
Und
da
denke
ich
mir,
dass
Messi
allein
die
Dritte
Welt
retten
könnte
C′est
fou
hein,
mais
c'est
réel
Verrückt,
oder?
Aber
es
ist
real
En
Somalie
on
s′demande
pas
si
c'est
In
Somalia
fragt
man
sich
nicht,
ob
es
Avant
ou
après
qu′on
met
les
céréales
Vorher
oder
nachher
ist,
dass
man
die
Cornflakes
reintut
C'est
un
monde
de
putain
voilà
pourquoi
j′aime
pas
l'humain
Es
ist
eine
Hurenwelt,
deshalb
mag
ich
den
Menschen
nicht
Si
t'as
plus
de
lumière
normal
on
viendra
t′allumer
Wenn
du
kein
Licht
mehr
hast,
ist
es
normal,
dass
man
kommt,
um
dich
anzuzünden
J′regarde
les
photos
de
papa,
je
pleure
et
je
me
dis
"Pourquoi?"
Ich
schaue
Papas
Fotos
an,
ich
weine
und
frage
mich:
"Warum?"
Reviens-moi
une
seule
fois,
j'ai
tout
plein
de
cadeaux
pour
toi
Komm
nur
ein
einziges
Mal
zu
mir
zurück,
ich
habe
jede
Menge
Geschenke
für
dich
Si
t′as
plus
de
daron
sache
qu'au
fond
on
est
pareil
Wenn
du
keinen
Vater
mehr
hast,
wisse,
dass
wir
im
Grunde
gleich
sind
Depuis
le
jour
de
sa
mort
c′est
trop
tard
t'es
plus
pareil
hein
Seit
dem
Tag
seines
Todes
ist
es
zu
spät,
du
bist
nicht
mehr
derselbe,
oder?
C′est
la
merde,
et
pour
moi
c'est
la
même
Es
ist
Scheiße,
und
für
mich
ist
es
dasselbe
J'aime
la
vie
car
c′est
la
mienne
même
si
des
fois
elle
est
amer
Ich
liebe
das
Leben,
denn
es
ist
meins,
auch
wenn
es
manchmal
bitter
ist
Et
c′est
comme
ça
que
tu
vois
qui
sont
tes
vrais
potes
Und
so
siehst
du,
wer
deine
wahren
Freunde
sind
Qui
sera
là
pour
toi
et
qui
sera
content
Wer
für
dich
da
sein
wird
und
wer
sich
freut
Qui
viendra
te
voir
et
te
proposer
son
aide
Wer
dich
besuchen
kommt
und
dir
seine
Hilfe
anbietet
Les
hypocrites
j'les
connais
bien
dans
c′domaine
du
professionnel
Die
Heuchler
kenne
ich
gut
in
diesem
professionellen
Bereich
Quand
t'as
des
thunes
ils
sont
tous
là,
t′as
vu
tous
ceux-là
Wenn
du
Geld
hast,
sind
sie
alle
da,
hast
du
all
diese
gesehen
Quand
t'as
rien,
te
laisses
tout
seul,
t′oublies
doucement
Wenn
du
nichts
hast,
lassen
sie
dich
allein,
vergessen
dich
langsam
Y'a
les
faux,
les
bons
amis,
Es
gibt
die
Falschen,
die
guten
Freunde,
Ceux
qui
t'aiment
et
ceux
qui
te
salissent
Die,
die
dich
lieben
und
die,
die
dich
beschmutzen
Bah
ceux
qui
t′salissent
sont
forcément
bien
ceux
qui
t′haïssent
Na
ja,
die,
die
dich
beschmutzen,
sind
zwangsläufig
die,
die
dich
hassen
J'ai
grandi
dans
la
TS,
20
kilos
dans
une
DS
Ich
bin
im
TS
aufgewachsen,
20
Kilo
in
einem
DS
J′ai
délaissé
l'école
gros
j′étais
nul
même
en
EPS
Ich
habe
die
Schule
vernachlässigt,
Alter,
ich
war
sogar
in
Sport
schlecht
T'inquiètes
on
a
l′ABS,
donne-moi
ma
pièce
Keine
Sorge,
wir
haben
ABS,
gib
mir
meinen
Anteil
Nous
on
est
coriaces,
on
mangerait
que
l'AVS
Wir
sind
zäh,
wir
essen
nur
AVS
Et
la
vieillesse,
j'suis
pas
sur
Und
das
Alter,
da
bin
ich
mir
nicht
sicher
Même
si
je
suis
pas
seul,
j′vais
sucer
personne
pour
un
peu
percer
Auch
wenn
ich
nicht
allein
bin,
ich
werde
niemandem
einen
blasen,
um
ein
bisschen
durchzukommen
C′est
pour
mes
potos
qui
m'ont
dit
"Foued
ne
lâche
pas
Das
ist
für
meine
Kumpels,
die
mir
sagten:
"Foued,
gib
nicht
auf
Continue
d′nous
régaler
même
si
au
fond
ça
marche
pas"
Mach
weiter,
uns
zu
begeistern,
auch
wenn
es
im
Grunde
nicht
läuft"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masta, Rjacks
Attention! Feel free to leave feedback.