Lyrics and translation Kofs - T'es mort
Kofs,
Katrina
Squad
Kofs,
Katrina
Squad
Sur
la
vie
de
mon
soldat
О
жизни
моего
солдата
Ter-ter
teum-teum,
poursuite
pin-pon
Тер-Тер-теум-теум,
погоня
пин-Пон
Berbère
déter,
bout
d'shit
béton
Берберский
дет,
бетонный
наконечник
Uzi,
cagoule,
braquage,
démarre!
УЗИ,
капюшон,
ограбление,
заводи!
Marseille,
ma
ville,
1.3,
t'es
mort!
Марсель,
Мой
ГОРОД,
1.3,
ты
мертв!
Laisse,
j'vais
leur
refaire
les
fesses
Оставь,
я
сделаю
им
задницу.
J'suis
posé
dans
ma
tess,
y
a
deux
trois
kilos
dans
la
caisse
Я
лежу
в
своей
Тесс,
там
два
три
килограмма
в
ящике
Wesh
khey,
pourquoi
tu
tournes
la
veste?
- Веш-Хей,
ты
чего
куртку
крутишь?
Pourquoi
tu
fais
le
fou?
Quand
y
a
les
shmits,
tu
fais
la
chèvre
Почему
ты
ведешь
себя
как
сумасшедший?
Когда
есть
шмиты,
ты
делаешь
козла
Parle
mal,
tu
verras,
tu
paieras
hein
Говори
плохо,
увидишь,
заплатишь
да
Toi,
on
te
fais
rien
car
on
sait
que
tu
portes
plainte
Мы
ничего
с
тобой
не
делаем,
потому
что
знаем,
что
ты
подаешь
жалобу.
On
hésitera
jamais
si
y
a
les
zéros
sur
le
chèque
Мы
никогда
не
будем
колебаться,
есть
ли
нули
на
чеке
Ça
fait
six
mois
que
j'suis
là,
écoute
bientôt
c'est
moi
le
chef
Я
здесь
уже
полгода,
слушай,
скоро
я
главный.
En
ce
moment,
c'est
bizarre
je
n'dors
pas
Сейчас
это
странно,
я
не
сплю
J'pense
aux
petits
frères
qui
font
Я
думаю
о
младших
братьях,
которые
делают
temps
plein
(j'vais
tous
me
les
faire)
полный
рабочий
день
(я
все
сделаю
себе)
Tu
parles
beaucoup
mais
tu
ne
mords
pas
Ты
много
говоришь,
но
не
кусаешься.
Et
quand
ça
rafale,
tu
portes
plainte
(sur
la
tête
de
ma
mère)
И
когда
это
всплеск,
ты
несешь
жалобу
(на
голову
моей
матери)
Pas
besoin
d'un
soldat
pour
la
guerre,
j'suis
ton
homme
Не
нужен
солдат
для
войны,
я
твой
человек
Si
ça
parle
de
loves,
de
biftons,
j'suis
ton
homme
Если
речь
идет
о
любовниках,
бифтонах,
я
твой
мужчина
J'règle
mes
problèmes
seul,
mon
ami,
j'suis
un
homme
Я
решаю
свои
проблемы
один,
мой
друг,
я
мужчина
Ils
font
tous
les
voyous
mais
wallah
que
c'est
pas
des
hommes
Они
все
бандиты,
но
Уоллах,
что
они
не
мужчины
Karter
guichet,
CR
civil
Karter,
окошко,
CR
гражданского
Toc-toc,
qui
c'est?
Gendarmes
civils
Тук-тук,
кто
это?
Гражданские
жандармы
Promenade,
cellule,
victimes
c'est
eux
Прогулка,
камера,
жертвы-это
они
Balance
c'est
lui,
pends-toi
c'est
mieux
Веси
это
он,
повесись
лучше
Triste,
viens
pas
me
faire
la
bise
Грустно,
не
надо
меня
трахать.
Là,
je
reviens
d'Espagne,
frérot,
madame
me
fait
la
crise
Там
я
возвращаюсь
из
Испании,
брат,
мадам
делает
мне
кризис
Piste,
gros,
les
balles
traversent
le
pare-brise
Трек,
большой,
пули
проходят
через
лобовое
стекло
Une
rafale
sur
ton
corps,
salope,
tu
peux
prier
le
Christ
Порыв
на
твоем
теле,
сука,
ты
можешь
молиться
Христу
Ton
amour,
pas
la
peine,
j'fais
la
guerre,
pas
la
paix
Твоя
любовь,
не
стоит,
я
веду
войну,
а
не
мир
Dans
mon
tiek
baladé,
tu
vas
t'faire
balafrer
В
моем
ТИК-ТИКе
ты
будешь
валяться.
Grâce
à
Dieu,
j'suis
entier,
toujours
là,
j'suis
un
vrai
Слава
богу,
я
цел,
всегда
рядом,
я
настоящий
Staghfellah,
j'suis
hanté,
MAP,
j'suis
indé
Staghfellah,
я
преследуемый,
MAP,
я
инди
En
ce
moment,
c'est
bizarre
je
n'dors
pas
Сейчас
это
странно,
я
не
сплю
J'pense
aux
petits
frères
qui
font
Я
думаю
о
младших
братьях,
которые
делают
temps
plein
(j'vais
tous
me
les
faire)
полный
рабочий
день
(я
все
сделаю
себе)
Tu
parles
beaucoup
mais
tu
ne
mords
pas
Ты
много
говоришь,
но
не
кусаешься.
Et
quand
ça
rafale,
tu
portes
plainte
(sur
la
tête
de
ma
mère)
И
когда
это
всплеск,
ты
несешь
жалобу
(на
голову
моей
матери)
Pas
besoin
d'un
soldat
pour
la
guerre,
j'suis
ton
homme
Не
нужен
солдат
для
войны,
я
твой
человек
Si
ça
parle
de
loves,
de
biftons,
j'suis
ton
homme
Если
речь
идет
о
любовниках,
бифтонах,
я
твой
мужчина
J'règle
mes
problèmes
seul,
mon
ami,
j'suis
un
homme
Я
решаю
свои
проблемы
один,
мой
друг,
я
мужчина
Ils
font
tous
les
voyous
mais
wallah
que
c'est
pas
des
hommes
Они
все
бандиты,
но
Уоллах,
что
они
не
мужчины
Pas
besoin
d'un
soldat
pour
la
guerre,
j'suis
ton
homme
Не
нужен
солдат
для
войны,
я
твой
человек
Si
ça
parle
de
loves,
de
biftons,
j'suis
ton
homme
Если
речь
идет
о
любовниках,
бифтонах,
я
твой
мужчина
J'règle
mes
problèmes
seul,
mon
ami,
j'suis
un
homme
Я
решаю
свои
проблемы
один,
мой
друг,
я
мужчина
En
ce
moment,
c'est
bizarre
je
n'dors
pas
Сейчас
это
странно,
я
не
сплю
J'pense
aux
petits
frères
qui
font
Я
думаю
о
младших
братьях,
которые
делают
temps
plein
(j'vais
tous
me
les
faire)
полный
рабочий
день
(я
все
сделаю
себе)
Tu
parles
beaucoup
mais
tu
ne
mords
pas
Ты
много
говоришь,
но
не
кусаешься.
Et
quand
ça
rafale,
tu
portes
plainte
(sur
la
tête
de
ma
mère)
И
когда
это
всплеск,
ты
несешь
жалобу
(на
голову
моей
матери)
Pas
besoin
d'un
soldat
pour
la
guerre,
j'suis
ton
homme
Не
нужен
солдат
для
войны,
я
твой
человек
Si
ça
parle
de
loves,
de
biftons,
j'suis
ton
homme
Если
речь
идет
о
любовниках,
бифтонах,
я
твой
мужчина
J'règle
mes
problèmes
seul,
mon
ami,
j'suis
un
homme
Я
решаю
свои
проблемы
один,
мой
друг,
я
мужчина
Ils
font
tous
les
voyous
mais
wallah
que
c'est
pas
des
hommes
Они
все
бандиты,
но
Уоллах,
что
они
не
мужчины
En
ce
moment,
c'est
bizarre
je
n'dors
pas
Сейчас
это
странно,
я
не
сплю
J'pense
aux
petits
frères
qui
font
Я
думаю
о
младших
братьях,
которые
делают
temps
plein
(j'vais
tous
me
les
faire)
полный
рабочий
день
(я
все
сделаю
себе)
Tu
parles
beaucoup
mais
tu
ne
mords
pas
Ты
много
говоришь,
но
не
кусаешься.
Et
quand
ça
rafale,
tu
portes
plainte
(sur
la
tête
de
ma
mère)
И
когда
это
всплеск,
ты
несешь
жалобу
(на
голову
моей
матери)
Pas
besoin
d'un
soldat
pour
la
guerre,
j'suis
ton
homme
Не
нужен
солдат
для
войны,
я
твой
человек
Si
ça
parle
de
loves,
de
biftons,
j'suis
ton
homme
Если
речь
идет
о
любовниках,
бифтонах,
я
твой
мужчина
J'règle
mes
problèmes
seul,
mon
ami,
j'suis
un
homme
Я
решаю
свои
проблемы
один,
мой
друг,
я
мужчина
Ils
font
tous
les
voyous
mais
wallah
que
c'est
pas
des
hommes
Они
все
бандиты,
но
Уоллах,
что
они
не
мужчины
1.3,
t'es
mort!
1.3,
ты
мертв!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): guilty
Album
Kofs
date of release
17-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.