Kofs - T'es mort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kofs - T'es mort




Kofs, Katrina Squad
Kofs, Katrina Squad
Sur la vie de mon soldat
О жизни моего солдата
Ter-ter teum-teum, poursuite pin-pon
Тер-Тер-теум-теум, погоня пин-Пон
Berbère déter, bout d'shit béton
Берберский дет, бетонный наконечник
Uzi, cagoule, braquage, démarre!
УЗИ, капюшон, ограбление, заводи!
Marseille, ma ville, 1.3, t'es mort!
Марсель, Мой ГОРОД, 1.3, ты мертв!
Laisse, j'vais leur refaire les fesses
Оставь, я сделаю им задницу.
J'suis posé dans ma tess, y a deux trois kilos dans la caisse
Я лежу в своей Тесс, там два три килограмма в ящике
Wesh khey, pourquoi tu tournes la veste?
- Веш-Хей, ты чего куртку крутишь?
Pourquoi tu fais le fou? Quand y a les shmits, tu fais la chèvre
Почему ты ведешь себя как сумасшедший? Когда есть шмиты, ты делаешь козла
Parle mal, tu verras, tu paieras hein
Говори плохо, увидишь, заплатишь да
Toi, on te fais rien car on sait que tu portes plainte
Мы ничего с тобой не делаем, потому что знаем, что ты подаешь жалобу.
On hésitera jamais si y a les zéros sur le chèque
Мы никогда не будем колебаться, есть ли нули на чеке
Ça fait six mois que j'suis là, écoute bientôt c'est moi le chef
Я здесь уже полгода, слушай, скоро я главный.
Kofs
Kofs
En ce moment, c'est bizarre je n'dors pas
Сейчас это странно, я не сплю
J'pense aux petits frères qui font
Я думаю о младших братьях, которые делают
temps plein (j'vais tous me les faire)
полный рабочий день все сделаю себе)
Tu parles beaucoup mais tu ne mords pas
Ты много говоришь, но не кусаешься.
Et quand ça rafale, tu portes plainte (sur la tête de ma mère)
И когда это всплеск, ты несешь жалобу (на голову моей матери)
Pas besoin d'un soldat pour la guerre, j'suis ton homme
Не нужен солдат для войны, я твой человек
Si ça parle de loves, de biftons, j'suis ton homme
Если речь идет о любовниках, бифтонах, я твой мужчина
J'règle mes problèmes seul, mon ami, j'suis un homme
Я решаю свои проблемы один, мой друг, я мужчина
Ils font tous les voyous mais wallah que c'est pas des hommes
Они все бандиты, но Уоллах, что они не мужчины
Karter guichet, CR civil
Karter, окошко, CR гражданского
Toc-toc, qui c'est? Gendarmes civils
Тук-тук, кто это? Гражданские жандармы
Promenade, cellule, victimes c'est eux
Прогулка, камера, жертвы-это они
Balance c'est lui, pends-toi c'est mieux
Веси это он, повесись лучше
Triste, viens pas me faire la bise
Грустно, не надо меня трахать.
Là, je reviens d'Espagne, frérot, madame me fait la crise
Там я возвращаюсь из Испании, брат, мадам делает мне кризис
Piste, gros, les balles traversent le pare-brise
Трек, большой, пули проходят через лобовое стекло
Une rafale sur ton corps, salope, tu peux prier le Christ
Порыв на твоем теле, сука, ты можешь молиться Христу
Ton amour, pas la peine, j'fais la guerre, pas la paix
Твоя любовь, не стоит, я веду войну, а не мир
Dans mon tiek baladé, tu vas t'faire balafrer
В моем ТИК-ТИКе ты будешь валяться.
Grâce à Dieu, j'suis entier, toujours là, j'suis un vrai
Слава богу, я цел, всегда рядом, я настоящий
Staghfellah, j'suis hanté, MAP, j'suis indé
Staghfellah, я преследуемый, MAP, я инди
En ce moment, c'est bizarre je n'dors pas
Сейчас это странно, я не сплю
J'pense aux petits frères qui font
Я думаю о младших братьях, которые делают
temps plein (j'vais tous me les faire)
полный рабочий день все сделаю себе)
Tu parles beaucoup mais tu ne mords pas
Ты много говоришь, но не кусаешься.
Et quand ça rafale, tu portes plainte (sur la tête de ma mère)
И когда это всплеск, ты несешь жалобу (на голову моей матери)
Pas besoin d'un soldat pour la guerre, j'suis ton homme
Не нужен солдат для войны, я твой человек
Si ça parle de loves, de biftons, j'suis ton homme
Если речь идет о любовниках, бифтонах, я твой мужчина
J'règle mes problèmes seul, mon ami, j'suis un homme
Я решаю свои проблемы один, мой друг, я мужчина
Ils font tous les voyous mais wallah que c'est pas des hommes
Они все бандиты, но Уоллах, что они не мужчины
Pas besoin d'un soldat pour la guerre, j'suis ton homme
Не нужен солдат для войны, я твой человек
Si ça parle de loves, de biftons, j'suis ton homme
Если речь идет о любовниках, бифтонах, я твой мужчина
J'règle mes problèmes seul, mon ami, j'suis un homme
Я решаю свои проблемы один, мой друг, я мужчина
En ce moment, c'est bizarre je n'dors pas
Сейчас это странно, я не сплю
J'pense aux petits frères qui font
Я думаю о младших братьях, которые делают
temps plein (j'vais tous me les faire)
полный рабочий день все сделаю себе)
Tu parles beaucoup mais tu ne mords pas
Ты много говоришь, но не кусаешься.
Et quand ça rafale, tu portes plainte (sur la tête de ma mère)
И когда это всплеск, ты несешь жалобу (на голову моей матери)
Pas besoin d'un soldat pour la guerre, j'suis ton homme
Не нужен солдат для войны, я твой человек
Si ça parle de loves, de biftons, j'suis ton homme
Если речь идет о любовниках, бифтонах, я твой мужчина
J'règle mes problèmes seul, mon ami, j'suis un homme
Я решаю свои проблемы один, мой друг, я мужчина
Ils font tous les voyous mais wallah que c'est pas des hommes
Они все бандиты, но Уоллах, что они не мужчины
En ce moment, c'est bizarre je n'dors pas
Сейчас это странно, я не сплю
J'pense aux petits frères qui font
Я думаю о младших братьях, которые делают
temps plein (j'vais tous me les faire)
полный рабочий день все сделаю себе)
Tu parles beaucoup mais tu ne mords pas
Ты много говоришь, но не кусаешься.
Et quand ça rafale, tu portes plainte (sur la tête de ma mère)
И когда это всплеск, ты несешь жалобу (на голову моей матери)
Pas besoin d'un soldat pour la guerre, j'suis ton homme
Не нужен солдат для войны, я твой человек
Si ça parle de loves, de biftons, j'suis ton homme
Если речь идет о любовниках, бифтонах, я твой мужчина
J'règle mes problèmes seul, mon ami, j'suis un homme
Я решаю свои проблемы один, мой друг, я мужчина
Ils font tous les voyous mais wallah que c'est pas des hommes
Они все бандиты, но Уоллах, что они не мужчины
1.3, t'es mort!
1.3, ты мертв!





Writer(s): guilty


Attention! Feel free to leave feedback.