Kofs - Yemma - translation of the lyrics into German

Yemma - Kofstranslation in German




Yemma
Mama
J'lui ai fait la misère
Ich habe ihr das Leben schwer gemacht
Mais j'lui donnerais ma vie
Aber ich würde mein Leben für sie geben
La voix du commissaire a réveillé ma mère
Die Stimme des Kommissars hat meine Mutter geweckt
Et j'm'en suis jamais remis
Und ich habe mich nie davon erholt
Papa nous a laissés, je sais que son départ t'a blessé
Papa hat uns verlassen, ich weiß, dass sein Weggang dich verletzt hat
Que tu n'en dors pas de la nuit
Dass du deswegen nachts nicht schläfst
Moi j'arrange pas les choses, j'suis dans des affaires chaudes
Ich mache die Dinge nicht besser, ich stecke in krummen Dingern
J'me suis fait avoir par la rue
Die Straße hat mich erwischt
Oh la, ouh la la
Oh la, ouh la la
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Ich habe ihr wehgetan, tief in mir weiß ich, dass sie mir böse ist
Mais moi, je l'aime de fou malade
Aber ich, ich liebe sie wie verrückt
Le paradis est sous tes pieds, maman
Das Paradies liegt unter deinen Füßen, Mama
Mais moi j'ai trouvé l'enfer bien enfoui dans tes larmes
Aber ich habe die Hölle tief verborgen in deinen Tränen gefunden
Jette-moi dans les flammes
Wirf mich in die Flammen
Si j't'ai fait du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Wenn ich dir wehgetan habe, wenn ich deine Tränen verursacht habe
Yemma, je sais que tu dors mal, je sais que tu dors pas
Mama, ich weiß, dass du schlecht schläfst, ich weiß, dass du nicht schläfst
Serre-moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Drück mich in deine Arme, bevor der Todesengel uns trennt
Ouh la, ouh la, ouh la la
Ouh la, ouh la, ouh la la
(Ouh la, ouh la, ouh la la)
(Ouh la, ouh la, ouh la la)
C'est plus facile pour moi d'te dire " je t'aime" sur une musique
Es ist leichter für mich, dir in einem Lied "Ich liebe dich" zu sagen
Que l'dire en face, m'man
Als es dir ins Gesicht zu sagen, Mama
T'es mon pansement, mon bonheur quand ça s'passe mal
Du bist mein Pflaster, mein Glück, wenn es schlecht läuft
J'suis pas un modèle, moi, j'suis pas un menteur, moi
Ich bin kein Vorbild, ich, ich bin kein Lügner, ich
Je redoute tellement le jour de ton enterrement
Ich fürchte mich so sehr vor dem Tag deiner Beerdigung
Des allers-retours en prison, j't'ai fait galérer sans raison
Hin und her ins Gefängnis, ich habe dich grundlos leiden lassen
La police tape chez toi parce que ton fils a un réseau
Die Polizei klopft bei dir an, weil dein Sohn ein Netzwerk hat
Yemma, désolé pour tout le mal que je t'ai fait
Mama, entschuldige all das Leid, das ich dir angetan habe
On s'reverra au paradis ou on s'reverra plus jamais
Wir sehen uns im Paradies wieder oder wir sehen uns nie wieder
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Ich habe ihr wehgetan, tief in mir weiß ich, dass sie mir böse ist
Mais moi, je l'aime de fou malade
Aber ich, ich liebe sie wie verrückt
Le paradis est sous tes pieds, maman
Das Paradies liegt unter deinen Füßen, Mama
Mais moi j'ai trouvé l'enfer bien enfoui dans tes larmes
Aber ich habe die Hölle tief verborgen in deinen Tränen gefunden
Jette-moi dans les flammes
Wirf mich in die Flammen
Si j't'ai fait du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Wenn ich dir wehgetan habe, wenn ich deine Tränen verursacht habe
Yemma, je sais que tu dors mal, je sais que tu dors pas
Mama, ich weiß, dass du schlecht schläfst, ich weiß, dass du nicht schläfst
Serre-moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Drück mich in deine Arme, bevor der Todesengel uns trennt
Ouh la, ouh la, ouh la la
Ouh la, ouh la, ouh la la
(Jette-moi dans les flammes)
(Wirf mich in die Flammen)
(Jette-moi dans les flammes)
(Wirf mich in die Flammen)
J'lui ai fait la misère
Ich habe ihr das Leben schwer gemacht
Mais j'lui donnerais ma vie
Aber ich würde mein Leben für sie geben
La voix du commissaire a réveillé ma mère
Die Stimme des Kommissars hat meine Mutter geweckt
Et j'm'en suis jamais remis
Und ich habe mich nie davon erholt
J'lui ai fait la misère
Ich habe ihr das Leben schwer gemacht
Mais j'lui donnerais ma vie
Aber ich würde mein Leben für sie geben
La voix du commissaire a réveillé ma mère
Die Stimme des Kommissars hat meine Mutter geweckt
Et j'm'en suis jamais remis
Und ich habe mich nie davon erholt





Writer(s): Kozbeatz


Attention! Feel free to leave feedback.