Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'lui
ai
fait
la
misère
Ich
habe
ihr
das
Leben
schwer
gemacht
Mais
j'lui
donnerais
ma
vie
Aber
ich
würde
mein
Leben
für
sie
geben
La
voix
du
commissaire
a
réveillé
ma
mère
Die
Stimme
des
Kommissars
hat
meine
Mutter
geweckt
Et
j'm'en
suis
jamais
remis
Und
ich
habe
mich
nie
davon
erholt
Papa
nous
a
laissés,
je
sais
que
son
départ
t'a
blessé
Papa
hat
uns
verlassen,
ich
weiß,
dass
sein
Weggang
dich
verletzt
hat
Que
tu
n'en
dors
pas
de
la
nuit
Dass
du
deswegen
nachts
nicht
schläfst
Moi
j'arrange
pas
les
choses,
j'suis
dans
des
affaires
chaudes
Ich
mache
die
Dinge
nicht
besser,
ich
stecke
in
krummen
Dingern
J'me
suis
fait
avoir
par
la
rue
Die
Straße
hat
mich
erwischt
Oh
la,
ouh
la
la
Oh
la,
ouh
la
la
Je
lui
ai
fait
du
mal,
au
fond
d'moi
je
sais
qu'elle
m'en
veut
Ich
habe
ihr
wehgetan,
tief
in
mir
weiß
ich,
dass
sie
mir
böse
ist
Mais
moi,
je
l'aime
de
fou
malade
Aber
ich,
ich
liebe
sie
wie
verrückt
Le
paradis
est
sous
tes
pieds,
maman
Das
Paradies
liegt
unter
deinen
Füßen,
Mama
Mais
moi
j'ai
trouvé
l'enfer
bien
enfoui
dans
tes
larmes
Aber
ich
habe
die
Hölle
tief
verborgen
in
deinen
Tränen
gefunden
Jette-moi
dans
les
flammes
Wirf
mich
in
die
Flammen
Si
j't'ai
fait
du
mal,
si
j'ai
provoqué
tes
larmes
Wenn
ich
dir
wehgetan
habe,
wenn
ich
deine
Tränen
verursacht
habe
Yemma,
je
sais
que
tu
dors
mal,
je
sais
que
tu
dors
pas
Mama,
ich
weiß,
dass
du
schlecht
schläfst,
ich
weiß,
dass
du
nicht
schläfst
Serre-moi
dans
tes
bras
avant
que
l'ange
de
la
mort
nous
sépare
Drück
mich
in
deine
Arme,
bevor
der
Todesengel
uns
trennt
Ouh
la,
ouh
la,
ouh
la
la
Ouh
la,
ouh
la,
ouh
la
la
(Ouh
la,
ouh
la,
ouh
la
la)
(Ouh
la,
ouh
la,
ouh
la
la)
C'est
plus
facile
pour
moi
d'te
dire
" je
t'aime"
sur
une
musique
Es
ist
leichter
für
mich,
dir
in
einem
Lied
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Que
l'dire
en
face,
m'man
Als
es
dir
ins
Gesicht
zu
sagen,
Mama
T'es
mon
pansement,
mon
bonheur
quand
ça
s'passe
mal
Du
bist
mein
Pflaster,
mein
Glück,
wenn
es
schlecht
läuft
J'suis
pas
un
modèle,
moi,
j'suis
pas
un
menteur,
moi
Ich
bin
kein
Vorbild,
ich,
ich
bin
kein
Lügner,
ich
Je
redoute
tellement
le
jour
de
ton
enterrement
Ich
fürchte
mich
so
sehr
vor
dem
Tag
deiner
Beerdigung
Des
allers-retours
en
prison,
j't'ai
fait
galérer
sans
raison
Hin
und
her
ins
Gefängnis,
ich
habe
dich
grundlos
leiden
lassen
La
police
tape
chez
toi
parce
que
ton
fils
a
un
réseau
Die
Polizei
klopft
bei
dir
an,
weil
dein
Sohn
ein
Netzwerk
hat
Yemma,
désolé
pour
tout
le
mal
que
je
t'ai
fait
Mama,
entschuldige
all
das
Leid,
das
ich
dir
angetan
habe
On
s'reverra
au
paradis
ou
on
s'reverra
plus
jamais
Wir
sehen
uns
im
Paradies
wieder
oder
wir
sehen
uns
nie
wieder
Je
lui
ai
fait
du
mal,
au
fond
d'moi
je
sais
qu'elle
m'en
veut
Ich
habe
ihr
wehgetan,
tief
in
mir
weiß
ich,
dass
sie
mir
böse
ist
Mais
moi,
je
l'aime
de
fou
malade
Aber
ich,
ich
liebe
sie
wie
verrückt
Le
paradis
est
sous
tes
pieds,
maman
Das
Paradies
liegt
unter
deinen
Füßen,
Mama
Mais
moi
j'ai
trouvé
l'enfer
bien
enfoui
dans
tes
larmes
Aber
ich
habe
die
Hölle
tief
verborgen
in
deinen
Tränen
gefunden
Jette-moi
dans
les
flammes
Wirf
mich
in
die
Flammen
Si
j't'ai
fait
du
mal,
si
j'ai
provoqué
tes
larmes
Wenn
ich
dir
wehgetan
habe,
wenn
ich
deine
Tränen
verursacht
habe
Yemma,
je
sais
que
tu
dors
mal,
je
sais
que
tu
dors
pas
Mama,
ich
weiß,
dass
du
schlecht
schläfst,
ich
weiß,
dass
du
nicht
schläfst
Serre-moi
dans
tes
bras
avant
que
l'ange
de
la
mort
nous
sépare
Drück
mich
in
deine
Arme,
bevor
der
Todesengel
uns
trennt
Ouh
la,
ouh
la,
ouh
la
la
Ouh
la,
ouh
la,
ouh
la
la
(Jette-moi
dans
les
flammes)
(Wirf
mich
in
die
Flammen)
(Jette-moi
dans
les
flammes)
(Wirf
mich
in
die
Flammen)
J'lui
ai
fait
la
misère
Ich
habe
ihr
das
Leben
schwer
gemacht
Mais
j'lui
donnerais
ma
vie
Aber
ich
würde
mein
Leben
für
sie
geben
La
voix
du
commissaire
a
réveillé
ma
mère
Die
Stimme
des
Kommissars
hat
meine
Mutter
geweckt
Et
j'm'en
suis
jamais
remis
Und
ich
habe
mich
nie
davon
erholt
J'lui
ai
fait
la
misère
Ich
habe
ihr
das
Leben
schwer
gemacht
Mais
j'lui
donnerais
ma
vie
Aber
ich
würde
mein
Leben
für
sie
geben
La
voix
du
commissaire
a
réveillé
ma
mère
Die
Stimme
des
Kommissars
hat
meine
Mutter
geweckt
Et
j'm'en
suis
jamais
remis
Und
ich
habe
mich
nie
davon
erholt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kozbeatz
Attention! Feel free to leave feedback.