Lyrics and translation Kofs - Yemma
J'lui
ai
fait
la
misère
Я
причинил
ей
страдания.
Mais
j'lui
donnerais
ma
vie
Но
я
бы
отдал
ему
свою
жизнь
La
voix
du
commissaire
a
réveillé
ma
mère
Голос
комиссара
разбудил
мою
мать
Et
j'm'en
suis
jamais
remis
И
я
так
и
не
оправился
от
этого.
Papa
nous
a
laissés,
je
sais
que
son
départ
t'a
blessé
Папа
оставил
нас,
я
знаю,
что
его
уход
причинил
тебе
боль
Que
tu
n'en
dors
pas
de
la
nuit
Что
ты
не
спишь
всю
ночь.
Moi
j'arrange
pas
les
choses,
j'suis
dans
des
affaires
chaudes
Я
не
могу
все
уладить,
у
меня
горячие
дела.
J'me
suis
fait
avoir
par
la
rue
Меня
поймали
на
улице.
Oh
la,
ouh
la
la
О-ля,
О-ля-ля-ля
Je
lui
ai
fait
du
mal,
au
fond
d'moi
je
sais
qu'elle
m'en
veut
Я
причинил
ей
боль,
в
глубине
души
я
знаю,
что
она
злится
на
меня.
Mais
moi,
je
l'aime
de
fou
malade
Но
я
люблю
его
как
сумасшедшего
больного.
Le
paradis
est
sous
tes
pieds,
maman
Рай
у
тебя
под
ногами,
мама
Mais
moi
j'ai
trouvé
l'enfer
bien
enfoui
dans
tes
larmes
Но
я
нашел,
что
ад
похоронен
в
твоих
слезах.
Jette-moi
dans
les
flammes
Бросай
меня
в
пламя.
Si
j't'ai
fait
du
mal,
si
j'ai
provoqué
tes
larmes
Если
я
причинил
тебе
боль,
если
я
вызвал
твои
слезы
Yemma,
je
sais
que
tu
dors
mal,
je
sais
que
tu
dors
pas
Йемма,
я
знаю,
что
ты
плохо
спишь,
я
знаю,
что
ты
не
спишь
Serre-moi
dans
tes
bras
avant
que
l'ange
de
la
mort
nous
sépare
Обними
меня
в
свои
объятия,
прежде
чем
ангел
смерти
разлучит
нас
Ouh
la,
ouh
la,
ouh
la
la
Ух-ля-ля,
ух-ля-ля,
ух-ля-ля
(Ouh
la,
ouh
la,
ouh
la
la)
(Ух-ля,
ух-ля,
ух-ля-ля)
C'est
plus
facile
pour
moi
d'te
dire
" je
t'aime"
sur
une
musique
Мне
легче
сказать
тебе
"я
люблю
тебя"
в
музыке
Que
l'dire
en
face,
m'man
Что
сказать
в
лицо,
приятель
T'es
mon
pansement,
mon
bonheur
quand
ça
s'passe
mal
Ты
моя
повязка,
мое
счастье,
когда
что-то
идет
не
так.
J'suis
pas
un
modèle,
moi,
j'suis
pas
un
menteur,
moi
Я
не
образец
для
подражания,
я
не
лжец,
я
Je
redoute
tellement
le
jour
de
ton
enterrement
Я
так
боюсь
в
день
твоих
похорон.
Des
allers-retours
en
prison,
j't'ai
fait
galérer
sans
raison
Из-за
того,
что
я
ездил
туда
и
обратно
в
тюрьму,
я
заставлял
тебя
болтаться
без
причины
La
police
tape
chez
toi
parce
que
ton
fils
a
un
réseau
Полиция
стучит
в
твой
дом,
потому
что
у
твоего
сына
есть
сеть
Yemma,
désolé
pour
tout
le
mal
que
je
t'ai
fait
Йемма,
прости
меня
за
все
зло,
которое
я
причинил
тебе
On
s'reverra
au
paradis
ou
on
s'reverra
plus
jamais
Мы
встретимся
снова
в
раю
или
никогда
больше
не
увидимся
Je
lui
ai
fait
du
mal,
au
fond
d'moi
je
sais
qu'elle
m'en
veut
Я
причинил
ей
боль,
в
глубине
души
я
знаю,
что
она
злится
на
меня.
Mais
moi,
je
l'aime
de
fou
malade
Но
я
люблю
его
как
сумасшедшего
больного.
Le
paradis
est
sous
tes
pieds,
maman
Рай
у
тебя
под
ногами,
мама
Mais
moi
j'ai
trouvé
l'enfer
bien
enfoui
dans
tes
larmes
Но
я
нашел,
что
ад
похоронен
в
твоих
слезах.
Jette-moi
dans
les
flammes
Бросай
меня
в
пламя.
Si
j't'ai
fait
du
mal,
si
j'ai
provoqué
tes
larmes
Если
я
причинил
тебе
боль,
если
я
вызвал
твои
слезы
Yemma,
je
sais
que
tu
dors
mal,
je
sais
que
tu
dors
pas
Йемма,
я
знаю,
что
ты
плохо
спишь,
я
знаю,
что
ты
не
спишь
Serre-moi
dans
tes
bras
avant
que
l'ange
de
la
mort
nous
sépare
Обними
меня
в
свои
объятия,
прежде
чем
ангел
смерти
разлучит
нас
Ouh
la,
ouh
la,
ouh
la
la
Ух-ля-ля,
ух-ля-ля,
ух-ля-ля
(Jette-moi
dans
les
flammes)
(Бросай
меня
в
пламя)
(Jette-moi
dans
les
flammes)
(Бросай
меня
в
пламя)
J'lui
ai
fait
la
misère
Я
причинил
ей
страдания.
Mais
j'lui
donnerais
ma
vie
Но
я
бы
отдал
ему
свою
жизнь
La
voix
du
commissaire
a
réveillé
ma
mère
Голос
комиссара
разбудил
мою
мать
Et
j'm'en
suis
jamais
remis
И
я
так
и
не
оправился
от
этого.
J'lui
ai
fait
la
misère
Я
причинил
ей
страдания.
Mais
j'lui
donnerais
ma
vie
Но
я
бы
отдал
ему
свою
жизнь
La
voix
du
commissaire
a
réveillé
ma
mère
Голос
комиссара
разбудил
мою
мать
Et
j'm'en
suis
jamais
remis
И
я
так
и
не
оправился
от
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kozbeatz
Attention! Feel free to leave feedback.