Kohndo - Il n'y a plus rien (cuts by Dj XYZ) [Bonus Track] - translation of the lyrics into German




Il n'y a plus rien (cuts by Dj XYZ) [Bonus Track]
Es gibt nichts mehr (Cuts von Dj XYZ) [Bonus Track]
Il ne reste qu'à nous laisser vivre
Es bleibt uns nur, uns leben zu lassen
On choisit de fuir et rester libre
Wir entscheiden uns zu fliehen und frei zu bleiben
Si l'avenir s'écrit, quelle page est à lire?
Wenn die Zukunft geschrieben steht, welche Seite ist zu lesen?
Quand, dans la nuit, le bruit vient bercer la ville
Wenn, in der Nacht, der Lärm die Stadt wiegt
L'ivresse de l'alcool et la fumée nous brûle
Der Rausch des Alkohols und der Rauch verbrennen uns
On laisse filer la chance, dispersés dans l'absinthe
Wir lassen die Chance ziehen, zerstreut im Absinth
Pour quitter les murs, il faudrait quitter l'existence
Um die Mauern zu verlassen, müsste man die Existenz verlassen
Il ne nous reste que la haine, la colère est saine
Es bleibt uns nur der Hass, die Wut ist gesund
La rue vous parle quand la banlieue dégaine ses armes
Die Straße spricht zu dir, wenn der Vorort seine Waffen zieht
Il nous reste ni le respect ni la reconnaissance
Es bleibt uns weder Respekt noch Anerkennung
On est des bidons d'essence proches de l'incandescence
Wir sind Benzinkanister kurz vor dem Glühen
Des journées à chercher la maille, payer le loyer
Tage, an denen wir nach Geld suchen, die Miete bezahlen
Se battre pour être embauché
Uns darum schlagen, eingestellt zu werden
On cherche pas à s'excuser
Wir versuchen nicht, uns zu entschuldigen
Mon quartier déprime, les bourges rêvent de vivre à ma place
Mein Viertel ist deprimiert, die Bürgerlichen träumen davon, an meiner Stelle zu leben
Des journées qu'on brûle, à faire comme les bêtes à la CAF
Tage, die wir verbrennen, indem wir uns wie die Tiere bei der CAF verhalten
Mendier pour vivre, et puis quoi encore?
Betteln, um zu leben, und was noch?
On a la violence, la drogue et puis la mort
Wir haben die Gewalt, die Drogen und dann den Tod
Il ne nous reste que nos peines
Es bleiben uns nur unsere Leiden
Il ne nous reste que nous-mêmes
Es bleibt uns nur wir selbst
Il ne nous reste que nos peines
Es bleiben uns nur unsere Leiden
Il ne nous reste que nous-mêmes
Es bleibt uns nur wir selbst
Il ne nous reste que la merde, l'alcool et le spleen se glissent dans nos rétines
Es bleibt uns nur die Scheiße, der Alkohol und der Weltschmerz schleichen sich in unsere Netzhäute
Ma colère un fioul, ma rage une vitamine
Meine Wut ein Heizöl, meine Rage ein Vitamin
Il nous reste que la poésie, l'alcool et le rap
Es bleibt uns nur die Poesie, der Alkohol und der Rap
Sous amphét', et les fêtes qu'on vit sous codéine
Unter Amphetaminen, und die Partys, die wir unter Codein erleben
Cocaïnomanes, fumeurs, héroïnomanes
Kokainabhängige, Raucher, Heroinabhängige
Dans la capitale, le mal ne connaît pas la norme
In der Hauptstadt kennt das Böse keine Norm
En ville, les condés deviennent inutiles
In der Stadt werden die Bullen nutzlos
Les bourges crient au loup et les vielles ont peur pour leurs vies
Die Bürgerlichen schreien "Wolf" und die Alten haben Angst um ihr Leben
Gucci, Louis Vuitton et Louboutin
Gucci, Louis Vuitton und Louboutin
De luxe on rêvasse, de bouffer la vie, mine de rien
Von Luxus träumen wir, das Leben zu verschlingen, wie nebenbei
Demain c'est loin donc on conjugue au présent
Morgen ist weit weg, also konjugieren wir im Präsens
A force, on doit payer comptant
Irgendwann müssen wir bar bezahlen
Y'a pas qu'les anges qui dans mon quartier vivent
Es gibt nicht nur Engel, die in meinem Viertel leben
On veut des Rolex à nos poignets, vite
Wir wollen Rolex an unseren Handgelenken, schnell
Il ne nous reste que nos peines
Es bleiben uns nur unsere Leiden
Il ne nous reste que nous-mêmes
Es bleibt uns nur wir selbst
Il ne nous reste que nos peines
Es bleiben uns nur unsere Leiden
Il ne nous reste que nous-mêmes
Es bleibt uns nur wir selbst
On est de Darwin le cauchemar, noirs comme les trottoirs
Wir sind Darwins Albtraum, schwarz wie die Bürgersteige
Le gun planqué sur les côtes, on nage dans le désespoir
Die Knarre versteckt an den Rippen, schwimmen wir in der Verzweiflung
Les requins naviguent, les baleines coulent le navire
Die Haie navigieren, die Wale versenken das Schiff
Dis-moi sont les types intègres, le mal demeure impuni
Sag mir, wo sind die integren Typen, das Böse bleibt ungestraft
Marre de bouffer la merde, on veut nos places au Fouquet's
Habe es satt, Scheiße zu fressen, wir wollen unsere Plätze im Fouquet's
Marre de bouffer la terre, on voudrait quitter la tess
Habe es satt, Dreck zu fressen, wir würden gerne die Siedlung verlassen
De l'Hermès ou de l'espèce
Hermès oder Bargeld
On veut le beurre, l'argent du beurre et en express
Wir wollen die Butter, das Geld der Butter und das sofort
De l'Hermès ou de l'espèce
Hermès oder Bargeld
On veut le beurre, l'argent du beurre sans le stress
Wir wollen die Butter, das Geld der Butter, ohne Stress
Il ne nous reste que nos peines
Es bleiben uns nur unsere Leiden
Il ne nous reste que nous-mêmes
Es bleibt uns nur wir selbst
Il ne nous reste que nos peines
Es bleiben uns nur unsere Leiden
Il ne nous reste que nous-mêmes
Es bleibt uns nur wir selbst






Attention! Feel free to leave feedback.