Kohndo - Un gun sur la tempe - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kohndo - Un gun sur la tempe




Un gun sur la tempe
A Gun to the Head
On vit dans un champ de mines
We live in a minefield,
Triste, sur le point d'exploser
Sad, on the verge of exploding
Le doigt posé sur la gâchette, l'estomac au bord de la nausée
Finger on the trigger, stomach on the verge of nausea
La révolte gronde mais quelle en est la cause?
Revolt rumbles, but what is the cause?
L'étranger ou la peur de voir démasqués ces foutus mensonges?
The foreigner or the fear of seeing these damn lies unmasked?
On est tous au bord de l'asphyxie, coincés dans les dettes et l'agonie
We're all on the verge of asphyxiation, stuck in debt and agony
Le chômage frappe mais s'enrichissent la plupart des gens qui nous dirigent
Unemployment hits, but most of the people who rule us are getting richer
Stressés par la police, détestés par la justice
Stressed by the police, hated by the justice system
On fait face-à-face puis l'on doit se battre contre les préjugés et puis le racisme
We face to face and then have to fight prejudice and then racism
L'instinct grégaire, les yeux rougis par la colère
Herd instinct, eyes red with anger
On est décidés à ne rien lâcher de nos molaires
We are determined not to let go of our molars
On essaye de fuir le ghetto, on se bat pour prendre des diplômes
We try to flee the ghetto, we fight for diplomas
On veut juste rester réglo mais le jeu est truqué d'en haut
We just want to stay legit but the game is rigged from above
On veut percer, chercher, trouver la faille pour avancer
We want to break through, search, find the flaw to move forward
Des avocats et pas des psychopathes, on veut élever nos gosses avec fierté
Lawyers and not psychopaths, we want to raise our kids with pride
On est coincés en montage entre le désir et le manque
We are stuck in montage between desire and lack
Les doigts posés sur les problèmes comme un fusils sur la tempe
Fingers on the problems like guns to the head
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
With a gun to my head, gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
On vit avec un gun sur la tempe
We live with a gun to our heads
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé
Gun to
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
With a gun to my head, gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
On vit avec un gun sur la tempe
We live with a gun to our heads
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé
Gun to
Tu connais quoi de nos problèmes?
What do you know about our problems?
Le billet vert en guise de totem
The greenback as a totem
Tu vis à Versailles, pas dans ma sphère
You live in Versailles, not in my sphere
Tous les mois, j'connais la galère
Every month, I know the struggle
Le mépris s'affiche dans ta rétine
Contempt shows in your retina
Mais tard sur Youporn, on te fascinent
But late on Youporn, we fascinate you
Ils rêvent d'être nous, nous on rêve de flouze
They dream of being us, we dream of dough
On veut la réussite, pas le goût d'la loose
We want success, not the taste of loss
On veut la réussite, pas le goût du blues
We want success, not the taste of blues
Sexe, drogue, chaque jour, Luxe, fric, amour: le bonheur s'vend partout hein
Sex, drugs, every day, Luxury, money, love: happiness is sold everywhere, huh
On est coincés dans nos vies comme dans une rame de tro-mé
We are stuck in our lives like in a subway car
Sans un lové, on court après l'argent comme des paumés
Without a lover, we chase money like the lost
Donc on se presse, tout ça nous blesse
So we hurry, all this hurts us
On vit chacun pour sa gueule, putain faut qu'on progresse
We each live for ourselves, damn it, we have to progress
Et ces images qu'on renvoie de moi me pervertissent
And these images that we send back to me pervert me
J'ai l'impression d'être pris pour cible
I feel like I'm being targeted
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
With a gun to my head, gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
On vit avec un gun sur la tempe
We live with a gun to our heads
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé
Gun to
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
With a gun to my head, gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
On vit avec un gun sur la tempe
We live with a gun to our heads
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé
Gun to
Ici les gens se flinguent à la chaîne
Here people shoot each other in chains
Perdent leurs tafs et bossent pour Le Pen
Lose their jobs and work for Le Pen
Les usines ferment à la pelle, en province: de Lille à Marseille
Factories are closing in droves, in the provinces: from Lille to Marseille
J'marche au bord de la Seine, sur le quais les idées malsaines
I walk along the Seine, on the docks the unhealthy ideas
Vive la France qui dort au Tranxene ou bien sous purple haze
Long live France, which sleeps on Tranxene or under purple haze
Trop de monde en colloc', on attend que tombent les alloc'
Too many people sharing a flat, we wait for the allowances to fall
La CMU ou le RMI: survis comme tu peux dans l'époque
CMU or RMI: survive as best you can in the era
Et si la sère-mi nous frôle, on taffe comme des boloss
And if poverty grazes us, we work like fools
Le soir dans nos piaules, on dort à tour de rôle
In the evening in our rooms, we sleep in turns
Les familles vivent entassées
Families live crammed together
Check, les huissiers viennent de passer
Check, the bailiffs have just passed
J'me sens bien souvent menacé
I often feel threatened
Taxé, j'crois qu'je viens d'désaxer
Taxed, I think I just went crazy
J'ai l'impression qu'mon horizon manque de perspective
I feel like my horizon lacks perspective
J'me sens forcé à lutter pour vivre
I feel forced to fight to live
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
With a gun to my head, gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
On vit avec un gun sur la tempe
We live with a gun to our heads
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé
Gun to
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
With a gun to my head, gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
On vit avec un gun sur la tempe
We live with a gun to our heads
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé sur la tempe
Gun to my head
Gun posé
Gun to






Attention! Feel free to leave feedback.