Lyrics and translation Kohndo feat. Nekfeu - Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut qu' je tienne (cuts by Dj Djaz)
Gotta Hold On (cuts by Dj Djaz)
On
est
des
clones
We
are
clones
On
passe
notre
temps
à
s'rendre
dingues
We
spend
our
time
driving
ourselves
crazy
Sexe,
violence
et
drogues
Sex,
violence,
and
drugs
Le
cocktail
fait
pour
qu'on
s'flingue
The
cocktail
is
made
to
make
us
shoot
ourselves
On
s'shoote
à
l'alcool,
au
fric
et
même
aux
phonogrammes
We
shoot
ourselves
with
alcohol,
money,
and
even
phonograms
Laissez
passer
les
photographes
Let
the
photographers
pass
On
laisse
nos
vies
sur
Instagram
We
leave
our
lives
on
Instagram
Même
si
c'est
nul
Even
if
it's
rubbish
On
pense
qu'avec
nos
testicules
We
think
with
our
testicles
On
use
de
mauvaises
habitudes
We
use
bad
habits
Et
l'attitude
And
the
attitude
Prends
de
l'altitude
Gain
altitude
Une
latte
et
change
de
latitude
Take
a
hit
and
change
latitude
Du
crack,
on
s'épargne
pas,
s'éparpille
et
parle
peu
Crack,
we
don't
spare
ourselves,
we
scatter
and
we
speak
little
On
s'fout
des
conséquences
We
don't
care
about
consequences
Pour
mourir
avec
élégance
To
die
with
elegance
Le
diable
a
déjà
gagné
The
devil
has
already
won
Regarde
les
pages
de
nos
cahiers
Look
at
the
pages
of
our
notebooks
Putain,
ce
monde
est
dingue,
on
s'tue
pour
deux
minutes
de
fun
Damn,
this
world
is
crazy,
we
kill
ourselves
for
two
minutes
of
fun
Et
quand
le
bonheur
s'pointe,
on
est
pétrifié
comme
devant
le
gun
And
when
happiness
comes,
we
are
petrified,
like
in
front
of
a
gun
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
(Gotta
hold
on)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
(Gotta
hold
on)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Yeah
yeah)
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
(Yeah
yeah)
Le
cœur
qui
bat
quand
ma
rage
cogne
The
heart
that
beats
when
my
rage
hits
J'envoie
tout
péter,
je
m'arrache
comme
ça
I
send
everything
to
hell,
I
tear
myself
away
like
that
La
vie
une
course,
ça
tire
en
l'air
comme
dans
un
mariage
corse
Life
is
a
race,
shots
fired
in
the
air,
like
at
a
Corsican
wedding
Sale
comme
le
sud
de
l'Italie,
là
où
mes
potes
résident
Dirty
like
the
south
of
Italy,
where
my
friends
reside
La
peau
grisâtre,
j'entends
la
litanie
que
cette
époque
récite
Greyish
skin,
I
hear
the
litany
that
this
era
recites
Pleine
d'hypocrisie
Full
of
hypocrisy
D'timp
et,
dans
leurs
tympans,
mon
hip
hop
grésille
Time
and,
in
their
eardrums,
my
hip
hop
crackles
Si
c'est
ça
être
un
bon
élève,
y
a
que
des
cancres
ici
If
this
is
being
a
good
student,
there
are
only
dunces
here
J'viens
d'un
clan
du
son
clandestin
qu'ils
reconnaissent
en
grandissant
I
come
from
a
clan
of
clandestine
sound
that
they
recognize
as
they
grow
up
Cris
retentissants
quand
j'descends,
y
a
encore
du
sang
quand
tu
sors
Resounding
cries
when
I
descend,
there
is
still
blood
when
you
leave
Mais,
un
jour,
les
larmes
sécheront
But
someday,
the
tears
will
dry
Seine
Zoo,
tu
connais
le
nom
Seine
Zoo,
you
know
the
name
J'ai
les
ch'veux
longs
mais
les
miens
ne
cesseront
d'monter
les
échelons
I
have
long
hair,
but
mine
will
never
stop
climbing
the
ladder
J'veux
qu'on
m'laisse
accomplir
ma
vie
I
want
to
be
allowed
to
fulfill
my
life
L'habit
n'fait
pas
le
moine,
demande
aux
muslims
qu'on
massacre
en
Birmanie
Clothes
don't
make
the
man,
ask
the
Muslims
being
massacred
in
Burma
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
(Gotta
hold
on)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
(Gotta
hold
on)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
Babylone
me
dit:
"Faut
faire
des
sous
Babylon
tells
me:
"Gotta
make
money
Rejoins
le
monde
moderne
et
souffre"
Join
the
modern
world
and
suffer"
Il
m'reste
que
l'art,
c'est
tout
I
only
have
art
left,
that's
all
Et
si
la
flamme
s'éteint
ce
sera
mon
dernier
souffle
And
if
the
flame
goes
out,
it
will
be
my
last
breath
Tous
les
jours,
la
vie
nous
teste
afin
qu'on
abandonne
Every
day,
life
tests
us
so
that
we
give
up
Parfois,
nos
démons
résonnent
Sometimes
our
demons
resonate
En
moi,
j'entends
des
voix
hardcore
Within
me,
I
hear
hardcore
voices
Et
quand
j'ai
des
absences,
la
vie
me
renvoie
dans
les
cordes
And
when
I
have
absences,
life
throws
me
back
into
the
ropes
J'rêve
d'être
bien
et
poser
comme
personne
I
dream
of
being
well
and
chill
like
no
one
else
À
l'heure
où
la
lune
accompagne
les
p'tits
At
the
hour
when
the
moon
accompanies
the
little
ones
Coinceés
dans
un
bocal
vide
Stuck
in
an
empty
jar
Mes
pensées
sortent
d'une
brume
apocalyptique
My
thoughts
emerge
from
an
apocalyptic
mist
On
prend
de
l'âge
We're
getting
old
Ne
vous
méprenez
pas
Don't
be
mistaken
Dans
la
vie,
y
a
qu'un
seul
voyage
In
life,
there's
only
one
journey
On
l'a
entamé
à
nos
premiers
pas
We
started
it
with
our
first
steps
Tu
pourrais
donner
ta
vie
Could
you
give
your
life
Sans
finir
comme
un
esclave
ou
bien
enfermé
à
vie
Without
ending
up
as
a
slave
or
locked
up
for
life
Des
costumes
ou
des
postures
Costumes
or
postures
J'vois
des
prisons
dorées
et
des
impostures
I
see
golden
prisons
and
impostures
Alors,
si
y
a
la
guerre
So,
if
there's
a
war
On
n'ira
pas,
nous
We
won't
go
L'avenir
est
si
terne
The
future
is
so
dull
Nous,
on
veut
devenir
des
poids
lourds
We
want
to
become
heavyweights
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
(Gotta
hold
on)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
(Faut
que
je
tienne)
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
(Gotta
hold
on)
J'regarde
le
monde
et
la
vie
que
je
mène
I
look
at
the
world
and
the
life
I
lead
Malgré
mes
démons,
j'me
dis:
"Faut
que
je
tienne"
Despite
my
demons,
I
tell
myself:
"I
gotta
hold
on"
C'est
plus
facile
de
faire
le
mal
que
d'faire
le
bien
It's
easier
to
do
evil
than
to
do
good
Parfois,
j'craque
Sometimes
I
crack
C'est
plus
facile
de
faire
le
mal
It's
easier
to
do
evil
Que
d'faire
le
bien
Than
to
do
good
Que
d'faire,
que
d'faire,
que
d'faire
le
bien,
que
d'faire
le
bien,
que
d'faire
le
bien
Than
to
do,
than
to
do,
than
to
do
good,
than
to
do
good,
than
to
do
good
C'est
plus
facile
de
faire
le
mal
que
d'faire
le
bien
It's
easier
to
do
evil
than
to
do
good
Parfois,
j'craque
Sometimes
I
crack
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kohndo
Attention! Feel free to leave feedback.