sign in everything - Koitranslation in German




sign in everything
sign in everything
Yeah, I've been looking for a sign in everything
Ja, ich habe nach einem Zeichen in allem gesucht
I spent all this time and it ain't came
Ich habe all diese Zeit investiert und es ist nicht gekommen
I'm just hoping that the flight delayed
Ich hoffe nur, dass der Flug sich verzögert
Lost a couple hours on this time change
Habe ein paar Stunden wegen der Zeitumstellung verloren
Put my phone down, I'm hoping that it vibrate
Ich lege mein Handy weg, in der Hoffnung, dass es vibriert
I don't leave the house 'cause I get tight at everything
Ich gehe nicht aus dem Haus, weil ich wegen allem angespannt bin
What's the point of asking? You decided everything
Was bringt es, zu fragen? Du hast alles entschieden
You don't give me a chance to explain
Du gibst mir keine Chance, es zu erklären
You don't give me a chance to explain, I tried to
Du gibst mir keine Chance, es zu erklären, ich habe es versucht
I tried to leave out the crib last night, I couldn't manage
Ich habe gestern Abend versucht, das Haus zu verlassen, aber ich konnte es nicht schaffen
Wish I could see our life from your vantage
Ich wünschte, ich könnte unser Leben aus deiner Perspektive sehen
I tried to live my life by your standards
Ich habe versucht, mein Leben nach deinen Standards zu leben
Ended up doing things that I ain't even a fan of
Am Ende habe ich Dinge getan, die mir überhaupt nicht gefallen
I took a drive in the rain, it felt like Alabama
Ich bin im Regen gefahren, es fühlte sich an wie Alabama
I dropped the whip at valet and dropped the whole schedule
Ich habe den Wagen beim Valet abgestellt und den ganzen Zeitplan über den Haufen geworfen
I tried to say that you wrong, but I ain't know better
Ich habe versucht zu sagen, dass du falsch liegst, aber ich wusste es nicht besser
I like to act like it's simple, but I don't understand it
Ich tue so, als wäre es einfach, aber ich verstehe es nicht
All that lil' shit don't mean much
All dieser kleine Scheiß bedeutet nicht viel
You saying shit I wouldn't think of
Du sagst Dinge, an die ich nicht einmal denken würde
Not even in a thousand years, it wouldn't've came up
Nicht einmal in tausend Jahren wäre mir das eingefallen
Shit changed but I still know where we came from
Dinge haben sich verändert, aber ich weiß immer noch, wo wir herkommen
Hundred lies to my face and you ain't blink once
Hundert Lügen vor meinem Gesicht und du blinzelst nicht einmal
You tried to play dumb, yeah
Du hast versucht, dumm zu spielen, ja
I tried to play it off like I ain't know
Ich habe versucht, so zu tun, als wüsste ich es nicht
I tried to keep it cool despite it all
Ich habe versucht, cool zu bleiben, trotz allem
Underlying problems, we don't try to solve 'em, babe
Unliegende Probleme, wir versuchen sie nicht zu lösen, Liebes
That shit unjustifiable
Dieser Scheiß ist ungerechtfertigt
Spark the 3.5, this my old reliable
Zünde den 3,5 an, das ist mein alter Zuverlässiger
Same old vices, I still rely on 'em
Die gleichen alten Laster, auf die ich immer noch angewiesen bin
Bought the bro a ticket, told him not to fly without it
Habe meinem Bruder ein Ticket gekauft und ihm gesagt, er soll nicht ohne fliegen
When you in town, maybe we can talk about it
Wenn du in der Stadt bist, können wir vielleicht darüber reden
I'm paranoid, I've been looking all around me
Ich bin paranoid, ich schaue überall um mich herum
Take the mask off, baby, it's so cold without it
Nimm die Maske ab, Baby, es ist so kalt ohne sie
Getting back problems with all the shit on my shoulders
Ich bekomme Rückenschmerzen von all dem Scheiß auf meinen Schultern
Can we take a lil' minute just to talk this over?
Können wir einen kleinen Moment Zeit nehmen, um darüber zu reden?
If you need to vent, we can pull this shit over
Wenn du dich auskotzen musst, können wir das hier anhalten, Liebes
Did some shit in the past and I ain't holding it over you
Ich habe in der Vergangenheit etwas getan und halte es dir nicht vor
It's been a few years and I still ain't get over you
Es sind ein paar Jahre vergangen und ich habe dich immer noch nicht überwunden
The things I told you
Die Dinge, die ich dir erzählt habe
Nobody else knows, nobody else knows
Niemand sonst weiß, niemand sonst weiß
I'm only this close to you
Ich bin nur so nah bei dir
(You don't give me a chance to explain)
(Du gibst mir keine Chance, es zu erklären)
I tried to leave out the crib last night, I couldn't manage
Ich habe gestern Abend versucht, das Haus zu verlassen, aber ich konnte es nicht schaffen
Wish I could see our life from your vantage
Ich wünschte, ich könnte unser Leben aus deiner Perspektive sehen
I tried to live my life by your standards
Ich habe versucht, mein Leben nach deinen Standards zu leben
Ended up doing things that I ain't even a fan of
Am Ende habe ich Dinge getan, die mir überhaupt nicht gefallen
I took a drive in the rain, it felt like Alabama
Ich bin im Regen gefahren, es fühlte sich an wie Alabama
I dropped the whip at valet and dropped the whole schedule
Ich habe den Wagen beim Valet abgestellt und den ganzen Zeitplan über den Haufen geworfen
I tried to say that you wrong, but I ain't know better
Ich habe versucht zu sagen, dass du falsch liegst, aber ich wusste es nicht besser
I try to act like it's simple, but I don't understand it
Ich tue so, als wäre es einfach, aber ich verstehe es nicht
All that lil' shit don't mean much
All dieser kleine Scheiß bedeutet nicht viel
You saying shit I wouldn't think of
Du sagst Dinge, an die ich nicht einmal denken würde
Not even in a thousand years, it wouldn't've came up
Nicht einmal in tausend Jahren wäre mir das eingefallen
Shit changed but I still know where we came from
Dinge haben sich verändert, aber ich weiß immer noch, wo wir herkommen
Hundred lies to my face and you ain't blink once
Hundert Lügen vor meinem Gesicht und du blinzelst nicht einmal
You tried to play dumb, yeah
Du hast versucht, dumm zu spielen, ja
I tried to play it off like I ain't know
Ich habe versucht, so zu tun, als wüsste ich es nicht
I tried to keep it cool despite it all
Ich habe versucht, cool zu bleiben, trotz allem
Underlying problems, we don't try to solve 'em, babe
Unliegende Probleme, wir versuchen sie nicht zu lösen, Liebes





Writer(s): Coye Sanders


Attention! Feel free to leave feedback.