Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Fuck
you,
Quin')
(Scheiß
auf
dich,
Quin')
Baby
(bae),
look
at
the
money
we
making
(yeah)
Baby
(Bae),
schau
dir
das
Geld
an,
das
wir
machen
(yeah)
I
could
tell
you
everything,
but
I
don't
know
how
you'd
take
it
(yeah)
Ich
könnte
dir
alles
erzählen,
aber
ich
weiß
nicht,
wie
du
es
aufnehmen
würdest
(yeah)
Your
room
don't
look
familiar
(familiar)
Dein
Zimmer
sieht
nicht
vertraut
aus
(vertraut)
You
already
rearranged
it
(arrange
it)
Du
hast
es
schon
umgeräumt
(umgeräumt)
Just
meet
me
in
the
middle
(middle)
Triff
mich
einfach
in
der
Mitte
(Mitte)
I
need
that
conversation
(baby)
Ich
brauche
dieses
Gespräch
(Baby)
All
of
our
dialogue
(dialogue)
keep
dying
off
(dying
off)
Unser
ganzer
Dialog
(Dialog)
stirbt
immer
wieder
ab
(stirbt
ab)
I
took
some
time
off
(time
off),
but
baby,
I'm
smoking
again
(oh
yeah)
Ich
habe
mir
eine
Auszeit
genommen
(Auszeit),
aber
Baby,
ich
rauche
wieder
(oh
yeah)
Don't
let
this
shit
burn
out
(burn
out)
Lass
das
hier
nicht
ausbrennen
(ausbrennen)
Tryna
see
how
this
turn
out
(oh
yeah)
Ich
will
sehen,
wie
das
hier
ausgeht
(oh
yeah)
Just
give
me
one
more
chance,
I'll
make
this
shit
work
out
Gib
mir
nur
noch
eine
Chance,
ich
werde
das
hinkriegen
Let
me
know,
is
it
just
me?
(Is
it
just)
Sag
mir,
liegt
es
nur
an
mir?
(Liegt
es
nur)
I've
had
a
hard
time
adjusting
(oh)
Ich
habe
mich
schwer
getan,
mich
anzupassen
(oh)
Tell
me
what's
going
on?
Sag
mir,
was
los
ist?
Quit
saying,
"It's
nothing"
(even
if
that's
true)
Hör
auf
zu
sagen,
"Es
ist
nichts"
(auch
wenn
es
wahr
ist)
It
shouldn't
еnd
this
abruptly
(alright)
Es
sollte
nicht
so
abrupt
enden
(okay)
We
can
fly
out
to
Montgomery
(go)
Wir
können
nach
Montgomery
fliegen
(los)
A
lil'
five
hours
ain't
nothin'
(ain't
nothin')
Ein
paar
fünf
Stunden
sind
nichts
(sind
nichts)
I
been
out
thе
loop
for
a
while
(woo)
Ich
war
eine
Weile
nicht
auf
dem
Laufenden
(woo)
What
more
I
gotta
do?
I'm
down
Was
muss
ich
noch
tun?
Ich
bin
dabei
Shoulda
thought
it
through
a
lil'
bit
Hätte
es
ein
bisschen
besser
durchdenken
sollen
Now
you
hang
it
up
before
I
hit
it
down
Jetzt
legst
du
auf,
bevor
ich
es
runterreiße
Tryna
get
right
back
in
yo'
circle
Ich
versuche,
wieder
in
deinen
Kreis
zu
kommen
Just
rolled
up
a
lil'
personal
(go)
Habe
gerade
einen
kleinen
Joint
für
mich
gedreht
(los)
What
flight
you
got?
Which
terminal?
(Which
term'?)
Welchen
Flug
hast
du?
Welches
Terminal?
(Welches
Term'?)
Only
way
we
going
out,
vertical
(ah)
Wir
gehen
nur
senkrecht
raus
(ah)
Baby
(don't
worry),
look
at
the
money
we
making
(yeah)
Baby
(keine
Sorge),
schau
dir
das
Geld
an,
das
wir
machen
(yeah)
I
could
tell
you
everything,
but
I
don't
know
how
you'd
take
it
(yeah)
Ich
könnte
dir
alles
erzählen,
aber
ich
weiß
nicht,
wie
du
es
aufnehmen
würdest
(yeah)
Your
room
don't
look
familiar
(familiar)
Dein
Zimmer
sieht
nicht
vertraut
aus
(vertraut)
You
already
rearranged
it
(arranged
it)
Du
hast
es
schon
umgeräumt
(umgeräumt)
Just
meet
me
in
the
middle
(middle)
Triff
mich
einfach
in
der
Mitte
(Mitte)
I
need
that
conversation
(baby)
Ich
brauche
dieses
Gespräch
(Baby)
All
of
our
dialogue
(dialogue)
keep
dying
off
(dying
off)
Unser
ganzer
Dialog
(Dialog)
stirbt
immer
wieder
ab
(stirbt
ab)
I
took
some
time
off
(time
off),
but
baby,
I'm
smoking
again
(oh
yeah)
Ich
habe
mir
eine
Auszeit
genommen
(Auszeit),
aber
Baby,
ich
rauche
wieder
(oh
yeah)
Don't
let
this
shit
burn
out
(burn
out)
Lass
das
hier
nicht
ausbrennen
(ausbrennen)
Tryna
see
how
this
turn
out
(oh
yeah)
Ich
will
sehen,
wie
das
hier
ausgeht
(oh
yeah)
Just
give
me
one
more
chance,
I'll
make
this
shit
work
out
Gib
mir
nur
noch
eine
Chance,
ich
werde
das
hinkriegen
(Fuck
you,
Quin')
(Scheiß
auf
dich,
Quin')
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Le, Coye S Coye S
Attention! Feel free to leave feedback.