Koi - Make It Up - translation of the lyrics into German

Make It Up - Koitranslation in German




Make It Up
Mach es wieder gut
I'm here to make it up, yeah
Ich bin hier, um es wiedergutzumachen, yeah
Ayy, I'm in L.A. off the cookie, smokin' way more than I should be
Ayy, ich bin in L.A., high von dem Cookie, rauche viel mehr als ich sollte
I should lay off (lay off), how this shit pay off? (Pay off)
Ich sollte aufhören (aufhören), wie zahlt sich das aus? (Zahlt sich aus)
She from the south, know where I came from (came from)
Sie kommt aus dem Süden, weiß, wo ich herkomme (herkomme)
SBs to the Saint Laurent (yeah, yeah)
SBs zu Saint Laurent (yeah, yeah)
I get the way that I came off, I get the way that I came off (yeah)
Ich verstehe, wie ich rüberkam, ich verstehe, wie ich rüberkam (yeah)
Lost my high-end shoes (ooh-whoa-oh)
Habe meine teuren Schuhe verloren (ooh-whoa-oh)
Smoke out the roof (ooh-whoa-oh)
Rauche aus dem Dach (ooh-whoa-oh)
Fucked a lil' cash (yeah)
Hab ein bisschen Cash verprasst (yeah)
That's my bag in the coupe (ooh-whoa)
Das ist meine Tasche im Coupé (ooh-whoa)
I could change your mind (mind)
Ich könnte deine Meinung ändern (Meinung)
Tell me where I fucked up (yeah)
Sag mir, wo ich es verbockt habe (yeah)
I ain't here to waste your time
Ich bin nicht hier, um deine Zeit zu verschwenden
I'm just here to make it up to you, yeah
Ich bin nur hier, um es bei dir wiedergutzumachen, yeah
Mmm, just here to make it up to you
Mmm, bin nur hier, um es bei dir wiedergutzumachen
I'm just here to make it up to you
Ich bin nur hier, um es bei dir wiedergutzumachen
I'm just here to make it up to you
Ich bin nur hier, um es bei dir wiedergutzumachen
Tell me, is it gon' pay off? (Uh-uh)
Sag mir, wird es sich auszahlen? (Uh-uh)
Got you on my radar (yeah-yeah)
Habe dich auf meinem Radar (yeah-yeah)
I almost forgot your name (name)
Habe fast deinen Namen vergessen (Namen)
Too high, can't think hard (yeah-yeah)
Zu high, kann nicht klar denken (yeah-yeah)
Ride fast in the latest whip (fshh)
Fahre schnell im neuesten Wagen (fshh)
I'm on that faded shit (yeah)
Ich bin auf diesem verblassten Zeug (yeah)
Don't know which lane this is (uh)
Weiß nicht, welche Spur das ist (uh)
Good thing I got lane assist (for real)
Gut, dass ich einen Spurhalteassistenten habe (wirklich)
And she mad at me, I ain't sayin' nothin'
Und sie ist sauer auf mich, ich sage gar nichts
Copped the truck, safety ratin' up
Habe den Truck gekauft, Sicherheitsbewertung hoch
Walk in the store, I need two of this color
Gehe in den Laden, ich brauche zwei von dieser Farbe
Baby, this splatter come straight from Margiela (yeah)
Baby, diese Spritzer kommen direkt von Margiela (yeah)
I got problems you attribute to
Ich habe Probleme, die du darauf zurückführst
I should've been attentive to it
Ich hätte aufmerksamer sein sollen
It was all good, I pretended too
Es war alles gut, ich habe es auch nur vorgetäuscht
Honestly, I miss it at ten and two (yeah)
Ehrlich gesagt, vermisse ich es um zehn und zwei (yeah)
I'm in L.A. off the cookie, smokin' way more than I should be
Ich bin in L.A., high von dem Cookie, rauche viel mehr als ich sollte
I should lay off (lay off), how this shit pay off? (Pay off)
Ich sollte aufhören (aufhören), wie zahlt sich das aus? (Zahlt sich aus)
She from the south, know where I came from (came from)
Sie kommt aus dem Süden, weiß, wo ich herkomme (herkomme)
SBs to the Saint Laurent (yeah, yeah)
SBs zu Saint Laurent (yeah, yeah)
I get the way that I came off, I get the way that I came off (yeah)
Ich verstehe, wie ich rüberkam, ich verstehe, wie ich rüberkam (yeah)
Lost my high-end shoes (ooh-whoa-oh)
Habe meine teuren Schuhe verloren (ooh-whoa-oh)
Smoke out the roof (ooh-whoa-oh)
Rauche aus dem Dach (ooh-whoa-oh)
Fucked a lil' cash (yeah)
Hab ein bisschen Cash verprasst (yeah)
That's my bag in the coupe (ooh-whoa)
Das ist meine Tasche im Coupé (ooh-whoa)
I could change your mind (mind)
Ich könnte deine Meinung ändern (Meinung)
Tell me where I fucked up (yeah)
Sag mir, wo ich es verbockt habe (yeah)
I ain't here to waste your time
Ich bin nicht hier, um deine Zeit zu verschwenden
I'm just here to make it up to you, yeah
Ich bin nur hier, um es bei dir wiedergutzumachen, yeah
I'm just here to make it up
Ich bin nur hier, um es wiedergutzumachen
I'm just here to make it up (ooh-whoa)
Ich bin nur hier, um es wiedergutzumachen (ooh-whoa)
I'm just here to make it- (make it up)
Ich bin nur hier, um es- (wiedergutzumachen)
Just here to make it up (yeah)
Bin nur hier, um es wiedergutzumachen (yeah)
Here to make it up (to you)
Hier, um es wiedergutzumachen (dir)
Here to make it up (to you)
Hier, um es wiedergutzumachen (dir)
Here to make it up (to you)
Hier, um es wiedergutzumachen (dir)
Here to make it up (to you)
Hier, um es wiedergutzumachen (dir)





Writer(s): Coye S


Attention! Feel free to leave feedback.