Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
you might be right
Du könntest Recht haben
(Dylvinci
got
the
code)
(Dylvinci
hat
den
Code)
You
getting
real
tired
of
my
shit
Du
hast
meine
Scheiße
langsam
echt
satt
I
never
spend
enough
time
with
you,
shit
Ich
verbringe
nie
genug
Zeit
mit
dir,
Scheiße
You
might
be
right,
but
there's
money
to
get
Du
könntest
Recht
haben,
aber
es
gibt
Geld
zu
verdienen
I'm
on
the
road,
baby,
give
me
a
minute
Ich
bin
unterwegs,
Baby,
gib
mir
eine
Minute
Baby,
one
day
I
could
give
you
a
split
Baby,
eines
Tages
könnte
ich
dir
einen
Teil
abgeben
Or
at
the
very
least,
maybe
one
day
I
won't
hit
it
and
dip
Oder
zumindest,
vielleicht
werde
ich
eines
Tages
nicht
einfach
abziehen,
nachdem
wir
es
getan
haben
Maybe
one
day
we
can
chill
at
the
crib,
chill
at
the
crib
Vielleicht
können
wir
eines
Tages
bei
mir
chillen,
bei
mir
chillen
Right
from
the
rip,
yeah
Von
Anfang
an,
ja
I
kept
it
a
hundred
and
ten,
why
would
I
slip
right
now?
Ich
bin
immer
hundertzehn
Prozent
ehrlich
geblieben,
warum
sollte
ich
jetzt
patzen?
I'm
already
this
far
in,
why
would
I
quit
right
now,
right
now?
Ich
bin
schon
so
weit
gekommen,
warum
sollte
ich
jetzt
aufhören,
jetzt
aufhören?
I'd
rather
talk
these
things
out
Ich
würde
diese
Dinge
lieber
aussprechen
I'd
rather
talk
these
things
out
Ich
würde
diese
Dinge
lieber
aussprechen
I'd
rather
talk
these
things
out
Ich
würde
diese
Dinge
lieber
aussprechen
Oh,
nah,
nah,
what
do
you
think,
what
do
you
think?
Oh,
nein,
nein,
was
denkst
du,
was
denkst
du?
What
do
you
think
of
me,
baby?
Was
denkst
du
über
mich,
Baby?
That
I'll
throw
it
away,
I'll
throw
it
away,
is
that
what
you
think?
Dass
ich
es
wegwerfen
werde,
ich
werde
es
wegwerfen,
ist
es
das,
was
du
denkst?
Is
that
what
you
think?
Ist
es
das,
was
du
denkst?
Is
that
what
you
think?
Ist
es
das,
was
du
denkst?
I
don't
want
nothin'
to
change
Ich
will
nicht,
dass
sich
etwas
ändert
Is
there
anything
I
can
do?
Gibt
es
irgendetwas,
das
ich
tun
kann?
Is
it
too
late,
too
late?
Ist
es
zu
spät,
zu
spät?
I
prolly
exhausted
all
of
my
options
by
now
Ich
habe
wahrscheinlich
alle
meine
Optionen
inzwischen
ausgeschöpft
I
hate
to
acknowledge
when
it's
too
late
Ich
hasse
es,
zuzugeben,
wenn
es
zu
spät
ist
I
know
I'm
stupid
tryna
solve
this
still
Ich
weiß,
ich
bin
dumm,
dass
ich
immer
noch
versuche,
das
zu
lösen
And
I
know
that
ain't
fair
to
you
Und
ich
weiß,
dass
das
dir
gegenüber
nicht
fair
ist
I
said
some
shit
out
of
anger,
that's
so
outta
character
Ich
habe
aus
Wut
etwas
gesagt,
das
ist
so
untypisch
für
mich
That
don't
even
sound
like
somethin'
I'd
say
Das
klingt
nicht
einmal
nach
etwas,
das
ich
sagen
würde
Same
routine,
I'm
stuck
in
my
ways
Immer
die
gleiche
Routine,
ich
stecke
in
meinen
Gewohnheiten
fest
Ever
since
you
left,
I've
been
going
insane
Seit
du
weg
bist,
werde
ich
verrückt
I
see
the
love
gone
by
the
look
in
yo'
face
Ich
sehe
die
Liebe
verschwinden,
wenn
ich
in
dein
Gesicht
schaue
Tryna
hit
yo'
phone,
I'm
already
replaced
Ich
versuche,
dich
anzurufen,
aber
ich
bin
schon
ersetzt
Been
so
long,
I
ain't
know
what
to
say
Es
ist
so
lange
her,
ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte
By
the
time
I
realized,
it
was
way
too
late
Als
ich
es
merkte,
war
es
schon
viel
zu
spät
I
didn't
expect
it,
shouldn't've
made
you
wait,
shouldn't've
made
you
wait
Ich
habe
es
nicht
erwartet,
ich
hätte
dich
nicht
warten
lassen
sollen,
hätte
dich
nicht
warten
lassen
sollen
You
getting
real
tired
of
my
shit
Du
hast
meine
Scheiße
langsam
echt
satt
I
never
spend
enough
time
with
you,
shit
Ich
verbringe
nie
genug
Zeit
mit
dir,
Scheiße
You
might
be
right,
but
there's
money
to
get
Du
könntest
Recht
haben,
aber
es
gibt
Geld
zu
verdienen
I'm
on
the
road,
baby,
give
me
a
minute
Ich
bin
unterwegs,
Baby,
gib
mir
eine
Minute
Baby,
one
day
I
could
give
you
a
split
Baby,
eines
Tages
könnte
ich
dir
einen
Teil
abgeben
Or
at
the
very
least,
maybe
one
day
I
won't
hit
it
and
dip
Oder
zumindest,
vielleicht
werde
ich
eines
Tages
nicht
einfach
abziehen,
nachdem
wir
es
getan
haben
Maybe
one
day
we
can
chill
at
the
crib,
chill
at
the
crib
Vielleicht
können
wir
eines
Tages
bei
mir
chillen,
bei
mir
chillen
Right
from
the
rip,
yeah
Von
Anfang
an,
ja
I
kept
it
a
hundred
and
ten,
why
would
I
slip
right
now?
Ich
bin
immer
hundertzehn
Prozent
ehrlich
geblieben,
warum
sollte
ich
jetzt
patzen?
I'm
already
this
far
in,
why
would
I
quit
right
now,
right
now?
Ich
bin
schon
so
weit
gekommen,
warum
sollte
ich
jetzt
aufhören,
jetzt
aufhören?
I'd
rather
talk
these
things
out
Ich
würde
diese
Dinge
lieber
aussprechen
I'd
rather
talk
these
things
out
Ich
würde
diese
Dinge
lieber
aussprechen
I'd
rather
talk
these
things
out
Ich
würde
diese
Dinge
lieber
aussprechen
Oh,
nah,
nah,
what
do
you
think,
what
do
you
think?
Oh,
nein,
nein,
was
denkst
du,
was
denkst
du?
What
do
you
think
of
me,
baby?
Was
denkst
du
über
mich,
Baby?
That
I'll
throw
it
away,
I'll
throw
it
away,
is
that
what
you
think?
Dass
ich
es
wegwerfen
werde,
ich
werde
es
wegwerfen,
ist
es
das,
was
du
denkst?
Is
that
what
you
think?
Ist
es
das,
was
du
denkst?
Is
that
what
you
think?
Ist
es
das,
was
du
denkst?
I
don't
want
nothin'
to
change
Ich
will
nicht,
dass
sich
etwas
ändert
Is
there
anything
I
can
do?
Gibt
es
irgendetwas,
das
ich
tun
kann?
Is
it
too
late,
too
late?
Ist
es
zu
spät,
zu
spät?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan James Ruddy
Attention! Feel free to leave feedback.