Lyrics and translation KOIT TOOME - Elu täie raha eest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elu täie raha eest
Жизнь на полную катушку
Aeg
on
vaadata
välja
Пора
взглянуть
на
мир
вокруг,
Sest
et
keegi
seda
ei
keela
Ведь
никто
тебе
этого
не
запретит.
Võid
olla
iseenda
peremees
Ты
можешь
быть
сам
себе
хозяин.
Nüüd
kaovad
tunnid
nagu
minutid
Теперь
часы
летят,
как
минуты,
Sa
juba
13
tundi
arvutis
Ты
уже
13
часов
у
компьютера,
Nii
ennast
lülitades
välja
Так,
отключившись
от
всего,
Oled
kõikide
jaoks
kadunud
hing
Ты
для
всех
стал
потерянной
душой.
Ja
mis
siis,
et
sõbrad
ootavad
И
что
с
того,
что
друзья
ждут,
Ja
mis
siis,
et
tüdruk
helistab
И
что
с
того,
что
девушка
звонит,
Ei
ole
õige
investeering,
vaba
aeg
Свободное
время
— не
лучшая
инвестиция,
Arvad
nii
ja
edasi
töötad
veel
Думаешь
ты
и
продолжаешь
работать.
Kui
elu
pöörleb
nagu
keeristorm
Когда
жизнь
крутится,
как
вихрь,
Ja
aeg
lausa
libiseb
käest
И
время
буквально
ускользает
из
рук,
Nii
üle
töötades
kaob
kontroll
От
переработки
теряешь
контроль,
Ja
keset
päeva
sa
päikest
sa
ei
näe
И
среди
бела
дня
солнца
не
видишь.
Sest
et
aeg
on
vaadata
välja
Ведь
пора
взглянуть
на
мир
вокруг
Ja
näha
elu
täie
eest
И
увидеть
жизнь
на
полную
катушку,
Sest
et
keegi
seda
ei
keela
Ведь
никто
тебе
этого
не
запретит,
Võid
olla
iseenda
peremees
Ты
можешь
быть
сам
себе
хозяин.
Su
elu
moto
ainult
mõtetes
Твой
жизненный
девиз
лишь
в
мыслях,
Võiks
olla
nauding
kõigist
ihadest
Мог
бы
быть
— наслаждение
всеми
желаниями,
Kuid
reaalsus
räägib
teist
keelt
Но
реальность
говорит
на
другом
языке,
Töömõtetega
piineldes
Мучая
тебя
рабочими
мыслями.
Mõned
numbrid
mis
on
silme
ees
Какие-то
цифры
перед
глазами,
Kõik
ära
unustama
peaksid
need
Ты
должен
забыть
все
это,
Las
mõned
asjad
lihtsalt
olla
Пусть
некоторые
вещи
просто
будут,
Mitte
omada
vaid
hetke
nautida
Не
владеть,
а
просто
наслаждаться
моментом.
Kui
elu
pöörleb
nagu
keeristorm
Когда
жизнь
крутится,
как
вихрь,
Ja
aeg
lausa
libiseb
käest
И
время
буквально
ускользает
из
рук,
Nii
üle
töötades
kaob
kontroll
От
переработки
теряешь
контроль,
Ja
keset
päeva
sa
päikest
sa
ei
näe
И
среди
бела
дня
солнца
не
видишь.
Sest
et
aeg
on
vaadata
välja
Ведь
пора
взглянуть
на
мир
вокруг
Ja
näha
elu
täie
eest
И
увидеть
жизнь
на
полную
катушку,
Sest
et
keegi
seda
ei
keela
Ведь
никто
тебе
этого
не
запретит,
Võid
olla
iseenda
peremees
Ты
можешь
быть
сам
себе
хозяин.
Aeg
on
vaadata
välja
Пора
взглянуть
на
мир
вокруг,
Keegi
seda
ei
keela
Никто
тебе
этого
не
запретит.
Sest
et
aeg
on
vaadata
välja
Ведь
пора
взглянуть
на
мир
вокруг
Ja
näha
elu
täie
eest
И
увидеть
жизнь
на
полную
катушку,
Sest
et
keegi
seda
ei
keela
Ведь
никто
тебе
этого
не
запретит,
Võid
olla
iseenda
peremees
Ты
можешь
быть
сам
себе
хозяин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sven Lõhmus
Attention! Feel free to leave feedback.