Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抱きしめたかった
そのままの君を
Ich
wollte
dich
umarmen,
so
wie
du
gerade
warst
何も言わずに
きれいな瞳で
Ohne
Worte,
mit
deinen
schönen
Augen
僕を見てたね
Hast
du
mich
angesehen
抱きしめたかった
このまま僕で
Ich
wollte
dich
umarmen,
einfach
so
wie
ich
bin
何もできずに
あふれる涙は
Ohne
etwas
tun
zu
können,
fließen
meine
Tränen
雨に流して
Mit
dem
Regen
davon
ほら
あんなに小さな夢
さえも
Schau,
selbst
so
ein
kleiner
Traum
まだ
どんなにこがれても
遠い
Ist
noch
fern,
egal
wie
sehr
ich
mich
danach
sehne
本気で泣いた夜に
君はそばにいたね
In
der
Nacht,
als
ich
echt
geweint
habe,
warst
du
an
meiner
Seite
いま
こんなに大きな愛
かかえ
Jetzt
trage
ich
so
eine
große
Liebe
もう
どんなにつらくても
僕は
Und
egal
wie
schwer
es
wird,
ich
やさしかった
Love
song
君に歌ってるよ
Singe
dir
dieses
sanfte
Liebeslied
自由になりたい
このままふたりで
Ich
möchte
frei
sein,
einfach
wir
beide
両手いっぱいに
抱えたガレキを
Die
Trümmer,
die
wir
in
unseren
Armen
halten
川に流して
Lass
uns
sie
in
den
Fluss
werfen
ほら
あんなに小さな傷
さえも
Schau,
selbst
so
eine
kleine
Wunde
まだ
どんなにいやしても
痛い
Tut
noch
weh,
egal
wie
sehr
ich
sie
pflege
本気で泣いたわけを
君はわかっていたね
Du
hast
verstanden,
warum
ich
echt
geweint
habe
いま
こんなに大きな愛
かかえ
Jetzt
trage
ich
so
eine
große
Liebe
もう
どんなに寒くても
僕は
Und
egal
wie
kalt
es
wird,
ich
離しはしないよ
君を笑っておくれ
Lasse
dich
nicht
los,
bitte
lächle
für
mich
ほら
あんなに小さな夢
さえも
Schau,
selbst
so
ein
kleiner
Traum
まだ
どんなにこがれても
遠い
Ist
noch
fern,
egal
wie
sehr
ich
mich
danach
sehne
本気で泣いた夜に
君はそばにいたね
In
der
Nacht,
als
ich
echt
geweint
habe,
warst
du
an
meiner
Seite
いま
こんなに大きな愛
かかえ
Jetzt
trage
ich
so
eine
große
Liebe
もう
どんなにつらくても
僕は
Und
egal
wie
schwer
es
wird,
ich
やさしかった
Love
song
君に歌ってるよ
Singe
dir
dieses
sanfte
Liebeslied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 玉置 浩二, 田村 コウ, 玉置 浩二, 田村 コウ
Attention! Feel free to leave feedback.