Kojo Antwi - Bra - translation of the lyrics into German

Bra - Kojo Antwitranslation in German




Bra
Komm
Atentrehuo Atentrehuo Atentrehuo...
Haltloser Haltloser Haltloser...
Atentrehuo Atentrehuo Atentrehuo...
Haltloser Haltloser Haltloser...
Ohia asomawuo ebe ye dien na wonko?
Armut ist taub, was bleibt dir übrig, als zu gehen?
Ohia asomawuo wo beko die yenko o
Armut ist taub; wohin du gehen musst, da gehen wir nicht mit.
Ohia kuro yia aye ama me nenam obi manso o Egya nni ha...
Die Stadt der Armut ließ mich auf fremdem Boden wandern, o, Vater ist nicht hier...
Maame nni ha o Na asem tome asem na tome a ogyefuo ne whan ni a
Mutter ist nicht hier, o. Und wenn Unglück mich trifft, wer ist dann mein Retter?
Ma ye Atentrehuo Atentrehuo me sensen ho ooo
Seien wir Haltlose, Haltlose, ich bin so haltlos ooo...
Me nyaa krataa nti me nenam ni a ayem hye hyie
Ich bekam einen Brief, deshalb wandere ich hier mit brennendem Herzen/voller Angst.
Adie bekye me nnim nie menyaaa Adie bekye me nnim nie ebetome ooo Die
Wo der Morgen für mich dämmert, weiß ich nicht... Wo der Morgen für mich dämmert, weiß ich nicht, es wird mich treffen ooo...
Nframa bebo me bia ehoo na meko o
Wohin der Wind mich weht, dorthin gehe ich, o.
Oh Atentrehuoooo Ma ye Atentrehuo...
Oh Haltloser... Seien wir haltlos...
Me sensen ho o Nframa bebo me ako Etifi a ooooo o Me nnim o...
Ich bin haltlos, o. Wenn der Wind mich nach Norden weht ooooo o, ich weiß es nicht...
Me sensen ho ooo Nframa bebo me ako Osegya a ooooo o...
Ich bin haltlos ooo. Wenn der Wind mich nach Osten weht ooooo o...
Me nnim o Eye awereho se...
Ich weiß es nicht... Es ist so traurig...
Akontuo nso die okoo bi esu...
Die Reise, wer hinging, der weinte...
Die w'anko bi nso die a...
Und wer nicht hinging, der auch...
Enie bobooo.
Das ist nur Leid. Bobooo.
Akwantuo yi nso wo anko bi nso a ya powo Awww!
Diese Reise, wenn auch du nicht gehst, bist du verstoßen? Awww!
Maame...
Mutter...
Wo didi a eya gyame bi o Na se eko ba se...
Wenn du isst, lass mir etwas übrig, o. Und wenn es geschieht, dass...
Akoroma kyereme ba aaa Akwakwaa ne hoo kyere ye hi o Na me se adie
Der Habicht lehrt sein Junges die Härte des Lebens, o. Und ich sage dir...
Bekye Awo me me nnim nie menyaaa Adie bekye me nnim nie
Wo der Morgen dämmert für mich, ach, ich weiß es nicht... Wo der Morgen für mich dämmert, weiß ich nicht.
Ebeto me ooo Atentrehuo Atentrehuo Atentrehuoo Ma ye Atentrehuo...
Es wird mich treffen ooo. Haltloser, Haltloser, Haltloser... Seien wir haltlos...
Me sensen ho o Nframa bebo me ako Etifi a ooooo o Me nnim o...
Ich bin haltlos, o. Wenn der Wind mich nach Norden weht ooooo o, ich weiß es nicht...
Me sensen ho ooo Nframa bebo me ako Osegya a ooooo o...
Ich bin haltlos ooo. Wenn der Wind mich nach Osten weht ooooo o...
Me nnim o...
Ich weiß es nicht...
Me sensen ho ooo Nframa bebo me ako Anafo a ooooo o Me nnim o...
Ich bin haltlos ooo. Wenn der Wind mich nach Süden weht ooooo o, ich weiß es nicht...
Me sensen ho ooo Me sensen ho oooo...
Ich bin haltlos ooo. Ich bin haltlos oooo...
Ooooo Die ebeba biaa me nnim oooo...
Ooooo Was auch immer kommen mag, ich weiß es nicht, oooo...
Me sensen ho ooo Akoroma bekyere me
Ich bin haltlos ooo. Der Habicht wird mir zeigen...
Ako Kotoka a ooooo Me nnim ooooo...
Ob es nach Kotoka geht ooooo? Ich weiß es nicht ooooo...
Me sensen ho ooo Me sensen ho oooo Nie ebe biaa ye nnim ooo...
Ich bin haltlos ooo. Ich bin haltlos oooo. Was auch immer kommt, wir wissen es nicht ooo...
Sensen ho ooo
So haltlos ooo...





Writer(s): Kojo Antwi


Attention! Feel free to leave feedback.