Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5つ目の季節
Die fünfte Jahreszeit
はじめは
1人
ただ心の隙間を埋めるために
Anfangs
war
ich
allein
und
suchte
nur,
die
Leere
in
meinem
Herzen
zu
füllen.
ピアノに向かい
音の中に自分の居場所を探していた
Ich
wandte
mich
dem
Klavier
zu
und
suchte
in
den
Klängen
meinen
Platz.
そんな私の歌を
好きだと言ってくれる人が
Dann
erschienen
Menschen,
die
sagten,
sie
liebten
meine
Lieder.
現れて
から
少しずつ
歌う意味が変わっていった
Von
da
an
änderte
sich
allmählich
die
Bedeutung
des
Singens
für
mich.
誰かの為に
紡がれる歌は
私を
新しい世界へ
Lieder,
die
für
jemanden
gewoben
werden,
führen
mich
in
eine
neue
Welt.
あなたの笑顔が
この歌に命を吹き込む
今
Dein
Lächeln
haucht
diesem
Lied
Leben
ein,
und
jetzt
私は
もう
何も
恐くはないの
1人じゃないこと
知っているから
habe
ich
keine
Angst
mehr,
denn
ich
weiß,
dass
ich
nicht
allein
bin.
誰かが自分のことを
必要としてくれていると
Zu
wissen,
dass
jemand
mich
braucht,
思えるこの場所が
私の輝ける場所となった
dieser
Ort
wurde
zu
meinem
strahlenden
Ort.
向かう場所を
見つけた歌は
迷うことなく羽ばたいてゆけるの
Ein
Lied,
das
sein
Ziel
gefunden
hat,
kann
ohne
zu
zögern
fliegen.
あなたと新しい季節の中へと
踏み出す
今
Ich
trete
mit
dir
in
eine
neue
Jahreszeit,
und
jetzt
私は自由に翼を広げ
心の先まで
飛んでゆけるの
kann
ich
meine
Flügel
frei
ausbreiten
und
bis
zum
Ende
meines
Herzens
fliegen.
音楽に開かれた扉の
5つ目の季節の中で
In
der
fünften
Jahreszeit,
die
sich
durch
die
Musik
öffnet,
数えきれない出逢いを繰り返してゆく度に
大きく
育ってゆく
「うたの樹」
wächst
der
"Baum
der
Lieder"
mit
jeder
unzählbaren
Begegnung.
あなたの笑顔が
この歌に命を吹き込む
今
Dein
Lächeln
haucht
diesem
Lied
Leben
ein,
und
jetzt
私は
もう何も
恐くはないの
1人じゃないこと
知っているから
habe
ich
keine
Angst
mehr,
denn
ich
weiß,
dass
ich
nicht
allein
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kokia
Album
moment
date of release
18-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.