Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arigatou... (from KOKIA 2007)
Danke... (von KOKIA 2007)
誰もが気付かぬうちに
何かを失っている
Jeder
verliert
etwas,
ohne
es
zu
merken.
フッと気付けばあなたはいない
思い出だけを残して
Plötzlich
bist
du
nicht
mehr
da,
hast
nur
Erinnerungen
hinterlassen.
せわしい時の中
言葉を失った人形達のように
In
der
Hektik
der
Zeit,
wie
Puppen,
die
ihre
Sprache
verloren
haben.
街角に溢れたノラネコのように
Wie
streunende
Katzen,
die
die
Straßenecken
überfluten.
声にならない叫びが聞こえてくる
Man
hört
einen
stummen
Schrei.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
ありがとう
ありがとう
möchte
ich
dir
nur
ein
Wort
sagen:
Danke,
danke.
時には傷つけあっても
あなたを感じていたい
Auch
wenn
wir
uns
manchmal
verletzen,
möchte
ich
dich
spüren.
思い出はせめてもの慰め
いつまでもあなたはここにいる
Erinnerungen
sind
mein
einziger
Trost,
du
bist
immer
hier.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
möchte
ich
dir
nur
ein
Wort
sagen.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
ありがとう
ありがとう
möchte
ich
nur
ein
Wort
sagen:
Danke,
danke.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
möchte
ich
dir
nur
ein
Wort
sagen.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
ありがとう
ありがとう
möchte
ich
dir
nur
ein
Wort
sagen:
Danke,
danke.
時には傷つけあっても
あなたを感じてたい
Auch
wenn
wir
uns
manchmal
verletzen,
möchte
ich
dich
spüren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akiko Yoshida (pka Kokia)
Attention! Feel free to leave feedback.