Lyrics and translation KOKIA - Prologue“Remember me”
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prologue“Remember me”
Пролог «Запомни меня»
There's
no
better
song
than
the
one
you
sing
for
someone
special.
Нет
песни
прекраснее
той,
что
поешь
для
кого-то
особенного.
Parents
singing
a
lullaby
for
the
children
Родители
поют
колыбельную
своим
детям,
Lovers
singing
to
share
their
feelings
Влюблённые
поют,
чтобы
поделиться
своими
чувствами,
And
singing
for
your
close
friends
to
show
your
appreciation
А
друзья
поют,
чтобы
показать
свою
признательность.
There
are
so
many
songs
in
this
world.
В
этом
мире
так
много
песен.
I
believe
that
music
has
the
power
to
heal
our
heart
Я
верю,
что
музыка
обладает
силой
исцелять
наши
сердца,
So
I
hope
that
many
people
will
hear
this
song
and
feel
something
stir
in
their
heart.
Поэтому
я
надеюсь,
что
многие,
услышав
эту
песню,
почувствуют,
как
что-то
шевелится
в
их
душе.
There
really
is
no
better
song
than
the
one
you
sing
for
the
ones
you
love.
Поистине,
нет
песни
прекраснее
той,
что
поешь
для
тех,
кого
любишь.
But
for
today,
this
one's
just
for
you...
Но
сегодня
эта
песня
только
для
тебя...
誰かの為に歌う歌ほど素敵な歌はありません
誰かの為に歌う歌ほど素敵な歌はありません
(Нет
песни
прекраснее
той,
что
поешь
для
кого-то
особенного)
両親が子供に歌う子守り歌
両親が子供に歌う子守り歌
(Родители
поют
колыбельную
своим
детям)
恋人のことを想って歌う愛の歌
恋人のことを想って歌う愛の歌
(Влюбленные
поют
песню
о
любви,
думая
друг
о
друге)
友達のことを勇気づける、励ましの歌
友達のことを勇気づける、励ましの歌
(Друзья
поют
ободряющие
песни,
чтобы
поддержать
друг
друга)
この世界にはたくさんの曲があります
この世界にはたくさんの曲があります
(В
этом
мире
так
много
песен)
音楽は私達の心を癒してくれる素敵な力があると信じています
音楽は私達の心を癒してくれる素敵な力があると信じています
(Я
верю,
что
музыка
обладает
удивительной
силой,
способной
исцелять
наши
сердца)
この曲をたくさんの人が聴いて何かを感じてくれることを願います
この曲をたくさんの人が聴いて何かを感じてくれることを願います
(Я
надеюсь,
что
многие
люди
услышат
эту
песню
и
почувствуют
что-то)
本当に誰かのことを想って歌う歌ほど素敵な歌はありません
本当に誰かのことを想って歌う歌ほど素敵な歌はありません
(Действительно,
нет
песни
прекраснее
той,
что
поешь
для
кого-то
особенного)
今日は
この歌をあなたに...
今日は
この歌をあなたに...
(Сегодня
эта
песня
для
тебя...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.