Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tatta Hitotsu no Omoi (TV size)
Nur ein einziger Gedanke (TV-Version)
たったひとつの想い貫く
Nur
einen
einzigen
Gedanken
verfolgen,
難しさの中で僕は
Inmitten
der
Schwierigkeit
will
ich
守り抜いてみせたいのさ
ihn
bis
zum
Ende
beschützen.
かけがえのないものの為に
Für
das,
was
unersetzlich
ist,
果たしたい
約束
Ein
Versprechen,
das
ich
erfüllen
will.
疑問だらけの世の中
In
einer
Welt
voller
Fragen,
答えは見つからないまま
ohne
die
Antworten
zu
finden,
それでも前に進むの
Why?
gehe
ich
trotzdem
vorwärts.
Warum?
空へと伸びるイトスギ
Die
Zypresse,
die
zum
Himmel
strebt,
まっすぐ指し示した道
der
Weg,
den
sie
gerade
zeigte,
今という奇跡を信じよう
Lass
uns
an
das
Wunder
namens
Jetzt
glauben.
夢みたいな現実
Eine
traumgleiche
Realität,
この手で変えられるものなら
wenn
ich
sie
mit
diesen
Händen
ändern
kann...
たったひとつの想い貫く
Nur
einen
einzigen
Gedanken
verfolgen,
難しさの中で僕は
Inmitten
der
Schwierigkeit
will
ich
守り抜いてみせたいのさ
ihn
bis
zum
Ende
beschützen.
かけがえのないものの為に
Für
das,
was
unersetzlich
ist.
波打っている鼓動に誓うよ
Ich
schwöre
es
bei
meinem
pochenden
Herzschlag,
燃え尽きるまで走り続けよう
Lass
uns
weiterlaufen,
bis
wir
ausbrennen.
生きぬいてこそ
感じられる
Nur
indem
wir
durchleben,
können
wir
es
fühlen,
永遠の愛しさの中
inmitten
ewiger
Zuneigung,
果たしたい
約束
Ein
Versprechen,
das
ich
erfüllen
will.
丘の下咲くヒマワリ
Die
Sonnenblumen,
die
unter
dem
Hügel
blühen,
眩しく広がる黄色は
ihr
blendend
sich
ausbreitendes
Gelb
希望の光を照らすよ
erleuchtet
das
Licht
der
Hoffnung.
変えられるものなら
Wenn
ich
es
ändern
könnte,
違った生き方あるはずと
muss
es
einen
anderen
Weg
zu
leben
geben...
全て懸けよう
与えられた
Ich
werde
alles
aufs
Spiel
setzen.
In
der
mir
gegebenen
時間の中で輝いていたい
Zeit
will
ich
strahlen.
ただ息をしてここに居るだけ
Nur
atmen
und
hier
sein,
それだけなのに溢れ出す気持ち
nur
das,
und
doch
strömen
Gefühle
über.
僕には僕の幸せがある
Ich
habe
mein
eigenes
Glück.
そう思えるだけでどれほど
Allein
dieser
Gedanke,
wie
sehr
この瞬間が
愛おしいほど
dieser
Moment,
so
kostbar,
光を放ってゆくよ
beginnt
zu
leuchten.
独りで進むには
Um
allein
voranzugehen,
長すぎる道のり
ist
der
Weg
zu
lang.
誰かがこの扉
Ich
warte
darauf,
dass
jemand
diese
Tür
たったひとつの想い貫く
Nur
einen
einzigen
Gedanken
verfolgen,
難しさの中で僕は
Inmitten
der
Schwierigkeit
will
ich
守り抜いてみせたいのさ
ihn
bis
zum
Ende
beschützen.
かけがえのないものの為に
Für
das,
was
unersetzlich
ist.
波打っている鼓動に誓うよ
Ich
schwöre
es
bei
meinem
pochenden
Herzschlag,
燃え尽きるまで走り続けよう
Lass
uns
weiterlaufen,
bis
wir
ausbrennen.
生きぬいてこそ
感じられる
Nur
indem
wir
durchleben,
können
wir
es
fühlen,
永遠の愛しさの中
inmitten
ewiger
Zuneigung,
果たしたい
約束
Ein
Versprechen,
das
ich
erfüllen
will.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kokia
Attention! Feel free to leave feedback.