Lyrics and translation KOKIA - Tatta Hitotsu no Omoi (TV size)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tatta Hitotsu no Omoi (TV size)
Tatta Hitotsu no Omoi (TV size)
たったひとつの想い貫く
Only
one
thought
I
will
follow
難しさの中で僕は
In
difficulty,
I
am
守り抜いてみせたいのさ
I
want
to
be
sure
to
protect
you
かけがえのないものの為に
For
that
which
is
irreplaceable
果たしたい
約束
A
promise
I
wish
to
fulfill
疑問だらけの世の中
In
a
world
full
of
uncertainty
答えは見つからないまま
No
answers
can
be
found
それでも前に進むの
Why?
Yet,
the
question
remains,
why
do
I
continue
空へと伸びるイトスギ
The
Cypress
toward
the
heavens
まっすぐ指し示した道
Straight,
the
way
is
indicated
今という奇跡を信じよう
In
this
miraculous
moment,
let
us
believe
夢みたいな現実
A
dreamlike
reality
この手で変えられるものなら
I
can
change
it
with
these
two
hands
たったひとつの想い貫く
Only
one
thought
I
will
follow
難しさの中で僕は
In
difficulty,
I
am
守り抜いてみせたいのさ
I
want
to
be
sure
to
protect
you
かけがえのないものの為に
For
that
which
is
irreplaceable
波打っている鼓動に誓うよ
In
my
pounding
heart,
I
swear
燃え尽きるまで走り続けよう
I
will
continue
to
run
until
the
end
生きぬいてこそ
感じられる
Only
by
living
can
I
perceive
永遠の愛しさの中
The
eternal
love
that
follows
果たしたい
約束
A
promise
I
wish
to
fulfill
丘の下咲くヒマワリ
Sunflower
blooming
down
the
hill
眩しく広がる黄色は
Your
dazzling
yellow
glow
希望の光を照らすよ
You
light
the
way
with
hope
変えられるものなら
If
I
can
change
it
違った生き方あるはずと
There
must
be
a
different
way
to
live
全て懸けよう
与えられた
I
give
my
all
時間の中で輝いていたい
I
want
to
shine
in
the
time
that
is
given
to
me
ただ息をしてここに居るだけ
Though
I
am
only
breathing
and
existing
here
それだけなのに溢れ出す気持ち
For
this
reason
alone,
my
emotions
overflow
僕には僕の幸せがある
I
have
my
own
happiness
そう思えるだけでどれほど
Just
thinking
of
this
makes
me
realize
この瞬間が
愛おしいほど
How
precious
this
moment
is
to
me
光を放ってゆくよ
And
I
will
continue
shining
独りで進むには
To
walk
this
path
alone
is
長すぎる道のり
A
journey
that
is
far
too
long
誰かがこの扉
Someone,
please
open
this
door
たったひとつの想い貫く
Only
one
thought
I
will
follow
難しさの中で僕は
In
difficulty,
I
am
守り抜いてみせたいのさ
I
want
to
be
sure
to
protect
you
かけがえのないものの為に
For
that
which
is
irreplaceable
波打っている鼓動に誓うよ
In
my
pounding
heart,
I
swear
燃え尽きるまで走り続けよう
I
will
continue
to
run
until
the
end
生きぬいてこそ
感じられる
Only
by
living
can
I
perceive
永遠の愛しさの中
The
eternal
love
that
follows
果たしたい
約束
A
promise
I
wish
to
fulfill
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kokia
Attention! Feel free to leave feedback.