Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ありがとう…(the Coquillage edtion)
Danke... (die Coquillage-Edition)
誰もが気付かぬうちに
何かを失っている
Jeder
verliert
etwas,
ohne
es
zu
merken.
フッと気付けばあなたはいない
思い出だけを残して
Plötzlich
bemerke
ich,
dass
du
nicht
mehr
da
bist,
nur
Erinnerungen
hinterlassend.
せわしい時の中
言葉を失った人形達のように
In
der
hektischen
Zeit,
wie
Puppen,
die
ihre
Worte
verloren
haben,
街角に溢れたノラネコのように
wie
streunende
Katzen,
die
die
Straßenecken
überfluten,
声にならない叫びが聞こえてくる
höre
ich
einen
stummen
Schrei.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
ありがと
ありがとう
möchte
ich
dir
nur
ein
Wort
sagen:
Danke,
danke.
時には傷つけあっても
あなたを感じていたい
Auch
wenn
wir
uns
manchmal
verletzen,
möchte
ich
dich
spüren.
思い出はせめてもの慰め
いつまでもあなたはここにいる
Erinnerungen
sind
zumindest
ein
Trost,
du
bist
immer
hier.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
möchte
ich
dir
nur
ein
Wort
sagen.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
ありがと
ありがとう
möchte
ich
dir
nur
ein
Wort
sagen:
Danke,
danke.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
möchte
ich
dir
nur
ein
Wort
sagen.
もしも
もう一度あなたに会えるなら
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte,
たった一言伝えたい
ありがと
ありがとう
möchte
ich
dir
nur
ein
Wort
sagen:
Danke,
danke.
時には傷つけあっても
あなたを感じてたい
Auch
wenn
wir
uns
manchmal
verletzen,
möchte
ich
dich
spüren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kokia
Album
心ばかり
date of release
07-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.