Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
安心の中(COLOR OF LIFE live Ver.)
In der Geborgenheit (COLOR OF LIFE live Ver.)
安心の中に居る人
Der
Mensch,
der
in
Geborgenheit
lebt,
それほどの
weil
es
nicht
so
viel
我がままに
hat
sich
an
Egoismus
ここから出る必要があるわ
Ich
muss
hier
raus,
思い知るぐらいがいい
es
ist
gut,
wenn
ich
es
richtig
zu
spüren
bekomme.
大切な人の為なら
Für
den
Menschen,
den
man
liebt,
しっかりした腕の中に
um
wieder
fest
in
seinen
Armen
zu
liegen,
もう一度抱きなおす為
um
ihn
wieder
fest
zu
umarmen.
次の瞬間に
wenn
im
nächsten
Moment
全てが終わるなら
alles
enden
würde,
愛する人の顔を浮かべて
würde
ich
an
das
Gesicht
meines
Geliebten
denken,
どんな風に笑って
wie
er
gelacht
hat,
どんな風に泣いたか
wie
er
geweint
hat.
思い出す人でしょう
An
diese
Person
würde
ich
mich
erinnern.
約束は一つがいい
Ein
Versprechen
ist
genug,
守るものも一つでいい
nur
eine
Sache
zu
beschützen
ist
genug.
欲ばりに
Ich,
die
ich
mich
an
Gier
やり直しができる人生なら
Wenn
das
Leben
eine
zweite
Chance
hätte,
間違わずに傷付けずに
hätte
ich
dann
ohne
Fehler
und
Verletzungen
何もせずに
Anstatt
nichts
zu
tun
後悔するぐらいなら
und
es
zu
bereuen,
この痛みも・・・
nehme
ich
lieber
diesen
Schmerz
in
Kauf...
あー感じてる
Ach,
ich
fühle
dich...
あー今も
Ach,
jetzt
immer
noch...
時間が戻るなら
wenn
die
Zeit
zurückkehren
würde,
あなたの全てを
könnte
ich
dann
dein
Alles
心にやきつけ
in
meinem
Herzen
einprägen?
られるでしょうか?
Könnte
ich
das?
その腕
その髪
Deine
Arme,
deine
Haare,
その顔
その声
dein
Gesicht,
deine
Stimme,
全てが当たり前だった
alles
war
so
selbstverständlich.
一分一秒
Jede
Minute,
jede
Sekunde
大事に噛み締めて
wertzuschätzen
und
zu
genießen,
生きてゆく事は
ist
das
nicht
möglich?
できないのでしょうか?
Ist
das
unmöglich?
安心の中で失ったものを
Ich
möchte
das,
was
ich
in
der
Geborgenheit
verloren
habe,
取り戻したいのです
zurückgewinnen.
ねぇ
ねぇ
ねぇ
・・・・・・・・
Du,
du,
du...
・・・・・・・・
生きてる痛み
Der
Schmerz
des
Lebens.
次の瞬間に
wenn
im
nächsten
Moment
全てが終わるなら
alles
enden
würde,
愛する人の顔を浮かべて
würde
ich
an
das
Gesicht
meines
Geliebten
denken,
どんな風に笑って
wie
er
gelacht
hat,
どんな風に泣いたか
wie
er
geweint
hat.
思い出す人でしょう
An
diese
Person
würde
ich
mich
erinnern.
安心の中に居る人
Der
Mensch,
der
in
Geborgenheit
lebt,
眠りにつく前
bevor
er
einschläft,
愛する人の顔を浮かべ
sollte
an
das
Gesicht
seines
Geliebten
denken
当たり前の幸せに・・・
was
für
ein
selbstverständliches
Glück
er
hat...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kokia
Attention! Feel free to leave feedback.