Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛のメロディー(soundtrack ver.)
Melodie der Liebe (Soundtrack Version)
あなたまるで木漏れ日のように
Du
bist
wie
das
Sonnenlicht,
das
durch
die
Blätter
scheint
私に生きる希望くれた
幸せが笑った
Du
gabst
mir
Hoffnung
zu
leben,
das
Glück
hat
gelacht
記憶の中の温もり胸に
Die
Wärme
in
meinen
Erinnerungen,
in
meiner
Brust
何よりも強い絆を感じているわ
Ich
fühle
eine
Bindung,
die
stärker
ist
als
alles
andere
私が私らしく居られるのは
あなたが居るから
Ich
kann
ich
selbst
sein,
weil
es
dich
gibt
あなたを愛して生まれた歌を歌おう
私の愛の証に
Ich
singe
das
Lied,
das
aus
Liebe
zu
dir
geboren
wurde,
als
Beweis
meiner
Liebe
信じて
どこまでも届けわたしの想い
あなたが生きている事が真実
Wow
Uh...
Glaube
daran,
meine
Gefühle
sollen
dich
erreichen,
egal
wo
du
bist.
Dass
du
lebst,
ist
die
Wahrheit.
Wow
Uh...
愛おしくて
嬉しくて
悲しくて
切なくて
Liebevoll,
glücklich,
traurig,
schmerzhaft
悔しくて
もどかしくて...
愛のメロディー
Voller
Reue,
ungeduldig...
Melodie
der
Liebe
絡みあった心の糸を
Bevor
wir
die
verwickelten
Fäden
unserer
Herzen
entwirren
konnten,
解きほぐす前に別れた
辛くても望んだ
trennten
wir
uns.
Obwohl
es
schmerzhaft
war,
wünschte
ich
es
mir.
「この愛を貫こう」
独り言のように
„Ich
werde
diese
Liebe
durchziehen“,
wie
ein
Selbstgespräch,
永久に誓いをたてる
schwöre
ich
es
für
immer.
愛おしさに包まれるメロディー
舞い上がれ空に
Die
Melodie,
umhüllt
von
Zärtlichkeit,
soll
in
den
Himmel
aufsteigen
その瞳に見えない大切なものを見せよう
溢れる愛の泉に
Ich
werde
dir
mit
diesen
Augen
etwas
Wichtiges
zeigen,
das
man
nicht
sehen
kann,
im
überfließenden
Quell
der
Liebe
想いはどこまでも深く
時を超えても
生きてゆける
それが私の愛の歌
Meine
Gefühle
sind
unendlich
tief,
auch
über
die
Zeit
hinaus
können
sie
weiterleben,
das
ist
mein
Liebeslied
Mmm
触れる肌を
吐息がなぞる
Mmm,
dein
Atem
streicht
über
meine
berührende
Haut
「ねぇ
もう寝ちゃったの?」
Uh
それなら耳もとで「I
love
you」
„Hey,
bist
du
schon
eingeschlafen?“
Uh,
dann
flüstere
ich
dir
ins
Ohr:
„Ich
liebe
dich“
私が私らしくいられるのは
あなたがいるから
Ich
kann
ich
selbst
sein,
weil
es
dich
gibt
あなたを愛して生まれた歌を歌おう
私の愛の証に
Ich
singe
das
Lied,
das
aus
Liebe
zu
dir
geboren
wurde,
als
Beweis
meiner
Liebe
信じて
どこまでも届けわたしの想い
あなたが生きている事が真実
Glaube
daran,
meine
Gefühle
sollen
dich
erreichen,
egal
wo
du
bist.
Dass
du
lebst,
ist
die
Wahrheit
その瞳に見えない大切なものを見せよう
溢れる愛の泉に
Ich
werde
dir
mit
diesen
Augen
etwas
Wichtiges
zeigen,
das
man
nicht
sehen
kann,
im
überfließenden
Quell
der
Liebe
あなたと出逢って
流れ出したこのメロディー
Diese
Melodie
begann
zu
fließen,
als
ich
dich
traf
震えている今この時も生きてる
Auch
in
diesem
zitternden
Moment
lebe
ich
愛おしくて
嬉しくて
悲しくて
切なくて
Liebevoll,
glücklich,
traurig,
schmerzhaft
悔しくて
もどかしくて...
愛のメロディー
Voller
Reue,
ungeduldig...
Melodie
der
Liebe
愛おしくて
嬉しくて
悲しくて
切なくて
Liebevoll,
glücklich,
traurig,
schmerzhaft
悔しくて
もどかしくて...
愛のメロディー
Voller
Reue,
ungeduldig...
Melodie
der
Liebe
愛おしくて
嬉しくて
悲しくて
切なくて
Liebevoll,
glücklich,
traurig,
schmerzhaft
悔しくて
もどかしくて...
愛のメロディー
Voller
Reue,
ungeduldig...
Melodie
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kokia
Album
心ばかり
date of release
07-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.