KOKIA - 愛のメロディー(soundtrack ver.) - translation of the lyrics into German




愛のメロディー(soundtrack ver.)
Melodie der Liebe (Soundtrack Version)
あなたまるで木漏れ日のように
Du bist wie das Sonnenlicht, das durch die Blätter scheint
私に生きる希望くれた 幸せが笑った
Du gabst mir Hoffnung zu leben, das Glück hat gelacht
記憶の中の温もり胸に
Die Wärme in meinen Erinnerungen, in meiner Brust
何よりも強い絆を感じているわ
Ich fühle eine Bindung, die stärker ist als alles andere
私が私らしく居られるのは あなたが居るから
Ich kann ich selbst sein, weil es dich gibt
あなたを愛して生まれた歌を歌おう 私の愛の証に
Ich singe das Lied, das aus Liebe zu dir geboren wurde, als Beweis meiner Liebe
信じて どこまでも届けわたしの想い あなたが生きている事が真実 Wow Uh...
Glaube daran, meine Gefühle sollen dich erreichen, egal wo du bist. Dass du lebst, ist die Wahrheit. Wow Uh...
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
Liebevoll, glücklich, traurig, schmerzhaft
悔しくて もどかしくて... 愛のメロディー
Voller Reue, ungeduldig... Melodie der Liebe
絡みあった心の糸を
Bevor wir die verwickelten Fäden unserer Herzen entwirren konnten,
解きほぐす前に別れた 辛くても望んだ
trennten wir uns. Obwohl es schmerzhaft war, wünschte ich es mir.
「この愛を貫こう」 独り言のように
„Ich werde diese Liebe durchziehen“, wie ein Selbstgespräch,
永久に誓いをたてる
schwöre ich es für immer.
愛おしさに包まれるメロディー 舞い上がれ空に
Die Melodie, umhüllt von Zärtlichkeit, soll in den Himmel aufsteigen
その瞳に見えない大切なものを見せよう 溢れる愛の泉に
Ich werde dir mit diesen Augen etwas Wichtiges zeigen, das man nicht sehen kann, im überfließenden Quell der Liebe
想いはどこまでも深く 時を超えても 生きてゆける それが私の愛の歌
Meine Gefühle sind unendlich tief, auch über die Zeit hinaus können sie weiterleben, das ist mein Liebeslied
Mmm 触れる肌を 吐息がなぞる
Mmm, dein Atem streicht über meine berührende Haut
「ねぇ もう寝ちゃったの?」 Uh それなら耳もとで「I love you」
„Hey, bist du schon eingeschlafen?“ Uh, dann flüstere ich dir ins Ohr: „Ich liebe dich“
私が私らしくいられるのは あなたがいるから
Ich kann ich selbst sein, weil es dich gibt
あなたを愛して生まれた歌を歌おう 私の愛の証に
Ich singe das Lied, das aus Liebe zu dir geboren wurde, als Beweis meiner Liebe
信じて どこまでも届けわたしの想い あなたが生きている事が真実
Glaube daran, meine Gefühle sollen dich erreichen, egal wo du bist. Dass du lebst, ist die Wahrheit
その瞳に見えない大切なものを見せよう 溢れる愛の泉に
Ich werde dir mit diesen Augen etwas Wichtiges zeigen, das man nicht sehen kann, im überfließenden Quell der Liebe
あなたと出逢って 流れ出したこのメロディー
Diese Melodie begann zu fließen, als ich dich traf
震えている今この時も生きてる
Auch in diesem zitternden Moment lebe ich
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
Liebevoll, glücklich, traurig, schmerzhaft
悔しくて もどかしくて... 愛のメロディー
Voller Reue, ungeduldig... Melodie der Liebe
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
Liebevoll, glücklich, traurig, schmerzhaft
悔しくて もどかしくて... 愛のメロディー
Voller Reue, ungeduldig... Melodie der Liebe
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
Liebevoll, glücklich, traurig, schmerzhaft
悔しくて もどかしくて... 愛のメロディー
Voller Reue, ungeduldig... Melodie der Liebe





Writer(s): Kokia


Attention! Feel free to leave feedback.